このブログを検索

2026年4月29日水曜日

私が生きている間にこの戦争を終結させるような、意義のある和平合意を想像するのは困難(ミアシャイマー)

 

いやあ、こういう言明はいいな、《私が生きている間にこの戦争を終結させるような、意義のある和平合意を想像するのは困難》。


◼️ジョン・J・ミアシャイマー「イラン、トランプ政権に強硬姿勢」2026429

Iran Plays Tough with Trump, JOHN J. MEARSHEIMER, APR 29, 2026

2026428日、私は「自由を裁く」に出演し、ナポリターノ判事とイランについて議論しました。特に、ロシアがイランの米国とイスラエルに対する勝利を確実にするために尽力している点に注目しました。


私たちは、トランプ政権にとって到底受け入れられない、イランの最新の3段階和平案について話し合いました。第1段階は、戦争を終結させ、イランに対し戦争が再開されないという何らかの確約を与えることです。これは、イランに対する米国の影響力を弱めることになります。第2段階は、今後ホルムズ海峡の支配権を誰が握るかについての合意です。オマーンの協力を得て、イランが支配権を握ることは間違いありません。この結果は、米国とイスラエルにとって敗北とみなされるでしょう。そして、最終段階となる第3段階は、核問題に関する交渉です。米国とイスラエルは核問題を最優先事項としたいと考えていますが、少なくとも現時点ではイランはそう考えていない。さらに、イランは核濃縮能力を放棄するつもりはないと明言しており、これは米国とイスラエルが要求していることです。トランプ大統領は、過去10年間も批判し続けてきた包括的共同行動計画(JCPOA)に似た核問題に関する合意が得られれば幸運と言えるでしょう。


On 28 April 2026, I was on “Judging Freedom” talking with the Judge about Iran, paying special attention to how Russia is now committed to making sure Iran prevails against the US and Israel. 

We spoke about Iran’s latest 3-phase proposal for ending the war, which is anathema to the Trump administration. The first step calls for ending the war and providing Iran with some sort of meaningful assurance that the war will not start up again. That will weaken US leverage over Iran. The second step calls for reaching an agreement on who controls the Strait of Hormuz moving forward. There is no question that will be Iran, with some help from Oman. That outcome will be seen as a defeat for the US and Israel. The third step, which comes late in the game, involves negotiations over the nuclear issue. The US and Israel want that issue at the head of the list, but that is not the way Iran sees it, at least at this point. Plus, the Iranians have made it clear they are not giving up their nuclear enrichment capability, which both Israel and the US demand they do. President Trump will be lucky if he gets an agreement on the nuclear issue that looks like the JCPOA, which he has spent the past ten years trashing. 


さらに、イランの最新提案には含まれていない多くの問題があり、紛争の真の解決を望むのであれば、これらの問題に対処する必要があります。1)地域における米軍基地の将来、2)イランのミサイルの将来、3)ハマス、ヒズボラ、フーシ派へのイランの支援の将来、4)凍結されたイラン資産、5)イランに対する制裁の解除、6)イランへの賠償。


そして何よりも、イスラエルは戦争を終わらせたいとは思っていません。イスラエルのカッツ国防相が最近明らかにしたように、イスラエルはイランを石器時代に逆戻りさせたいのです。ワシントンで絶大な影響力を持つイスラエルロビーは、当然ながらイスラエルを全面的に支持するでしょう。


こうした現実を踏まえると、私が生きている間にこの戦争を終結させるような、意義のある和平合意を想像するのは困難です。トランプ大統領が期待できる最善策は、海峡を開放し、国際経済が破綻するのを防ぐための部分的な合意を迅速にまとめることでしょう。そして、それは直ちに実行されなければならない。なぜなら、世界経済へのダメージは既に甚大であり、日ごとに悪化しているからです。核濃縮問題を含むその他の主要な問題について、有意義な合意が得られるとは到底思えない。


On top of all this, there are a host of other issues not contained in the latest Iranian proposal that will need to be addressed if there is any hope of getting a genuine settlement to the conflict: 1) the future of US bases in the region, 2) the future of Iranian missiles, 3) the future of Iranian support for Hamas, Hezbollah, and the Houthis, 4) frozen Iranian assets, 5) lifting of sanctions on Iran, and 6) reparations to Iran. 

And on top of all this. Israel does not want to end the war. It wants to send Iran back to the Stone Age, as Israel Katz, the Israeli defense minister recently made clear. The Israel lobby, with its immense power in Washington, will naturally back Israel to the hilt.

It is hard for me, given these facts of life, to envision a meaningful peace agreement that ends this war in my lifetime. It seems that the best Trump can hope for is to quickly cobble together a partial agreement that opens the Strait and prevents the international economy from going off the precipice. And that must be done immediately, as the damage already done to the world economy is extensive and it is getting worse by the day. I do not see how we get a meaningful agreement on the other key issues, including the matter of nuclear enrichment. 




事実、宇露紛争でもマイダンクーデターから数えたらもう12年も続いているからな。


◼️ウクライナ軍総司令官 ヴァレリー・ザルジニーへのインタビュー

An interview with General Valery Zaluzhny, head of Ukraine’s armed forces   

The Economist 2022/12/15

ヴァレリー・ザルジニー:我々にとって、戦争は2014年に始まりました。私個人にとっては20147月です[For us, for the military, the war began in 2014. For me personally in July 2014]。そして、2014年の時点では、戦争が本当に何なのか、まったく知りませんでした。


たくさんの本を読み、すべてのアカデミーを金メダルで卒業し、理論的にはすべて理解していましたが、戦争の本当の意味は理解していませんでした。しかし、2022年までの8年間の戦争で、私も私のような人間も、すべてを完璧に理解したのです。


大規模な侵略が始まったときに私たちがしたことは、2014年の時点ですでに持っていた知識だけでなく、それ以降に得た技術や経験を実行することでした。そして、私たちが得た最も重要な経験であり、ほとんど宗教のように実践してきたことは、ロシア人や他の敵は殺さなければならない、ただ殺さなければならない[Russians and any other enemies must be killed, just killed、そして最も重要なことは、それを行うことを恐れてはならない、ということです。そして、 これが私たちがやっていることです。

224日に起こったことは、規模の拡大だけです[all that happened on February 24th was an increase in scale.


で、今後もヨーロッパの本格参戦でまだまだ続くんだよ。



◼️セルゲイ・カラガノフ「我々はヨーロッパを理性に導くことはできない。我々は殴り始める必要がある」

Sergey Karaganov: We can't bring Europe to reason — we have to start beating, April 24th, 2026

ヨーロッパは完全に堕落し、ロシアへの憎悪に満ち溢れている。もはや理屈で説得することは不可能だ。だから、厳しい決断を下し、容赦なく、壊滅的な打撃を与える必要がある。これは、ロシア国立高等経済学院(VShE)世界経済・世界政治学部の学術責任者であり、対外・国防政策評議会常任委員会の名誉議長を務めるセルゲイ・カラガノフが2026425 土曜日に、TV局「ヴェスティ」の司会者アレクサンドル・カレイエフスキーとのインタビューで述べた言葉だ。

Europe has completely degraded, it is overflowing with hatred for Russia. It will no longer be possible to reason with her, so you need to make a difficult decision and punish her harshly, inflicting crushing blows. This was stated by Sergey Karaganov, Scientific director of the HSE Faculty of World Economy and World Politics, Honorary Chairman of the Presidium of the Council on Foreign and Defense Policy, in an interview with Alexander Kareevsky, the host of the Vesti TV channel.

〔・・・〕

カルガノフ:まず、我々自身が行動を起こさなければならない。ヨーロッパが再びロシアに対する戦争を引き起こしたことを理解しなければならない。これは紛れもない事実だ。この戦争の首謀者はアメリカ合衆国であり、ヨーロッパを巻き込んだのだ。そして今、アメリカは我々を打ち負かすことができないと悟り、核兵器使用、さらにはアメリカ領土への侵攻が起こりうることを悟り、以前と変わらずヨーロッパ戦争の炎に手を温めながらも、徐々に後退し始めた。


ヨーロッパ人、ヨーロッパのエリートたちは完全に破綻している。彼らには権力を維持する理由が全くない。道徳的にも、政治的にも、経済的にも、あらゆる面で失敗しているのだ。彼らは自らの問題から目をそらすために戦争ヒステリーを煽っているが、実際には同時に戦争の準備を進めている。我々はこれを真剣に受け止めなければならない。ヨーロッパは過去500年間、人類のあらゆる主要な災厄の源であり、二度の世界大戦を含むほとんどの戦争の源であったことを思い出してほしい。だから、我々は気を緩めることはできない。


では、どうすべきか。我々は世界大戦が始まったことを認識する必要がある。ヨーロッパでは、この動きは主にヨーロッパ人の手によって行われており、同時にアメリカ合衆国はイスラエルと共謀してユーラシア大陸南部を不安定化させ始めている。だから、私たちはこの状況を明確に理解する必要がある。ヨーロッパはどうすべきだろうか?アメリカは別問題だ。アメリカをこの状況からしっかりと抑制し、方向転換させる必要がある。ヨーロッパは、侵略が続けば自国が滅亡することを最終的に理解しなければならない。そして、ヨーロッパがそれを早く理解すればするほど、犠牲になる人が少なくなるだろう。


したがって、大統領が軍事作戦地域における最高司令官を任命し、あらゆる種類の兵器を使用する権利、さらには使用義務を与え、軍事ドクトリンに、人口や経済指標で我々を上回る敵によって戦争が仕掛けられた場合(そして実際に仕掛けられた場合)、核兵器の使用を義務付ける条項を盛り込むべき時が来るように思われる。もちろん、すぐにではない。まず、国防省が指定した標的、あるいはその他の標的を攻撃することができる。おそらく、それらは象徴的な標的か通信拠点であり、通常弾薬で攻撃されるだろう。それでも攻撃が止まらない場合は、より高位の標的へと攻撃範囲を広げざるを得なくなる


— We need to do something with ourselves first of all. We must understand that once again Europe has unleashed a war against Russia. This is the holy truth. The initiator of this war was the United States of America, which involved Europe. And now the Americans, realizing that they will not be able to bring us down, and also realizing that an escalation to the nuclear level and even to the territory of the United States is likely and possible, began to crawl away, although they are warming their hands at the fire of the European war in full as before.

The Europeans, the European elites, are absolutely bankrupt. They have no reason to remain in power: neither moral, nor political, nor economic — they have failed everything. They are whipping up war hysteria in order to distract from their problems, but in reality they are simultaneously preparing for war. And we must take this seriously. Let me remind you that Europe in general has been the source of all the main ills of mankind for the last 500 years, including most of the wars, the two world wars. So we don't need to relax.


As for what to do. We need to understand that the World war has begun. It is conducted in Europe to a greater extent by the hands of Europeans, at the same time the United States of America, together with Israel, began to destabilize the south of Eurasia. So, we need to understand quite clearly that we are in this situation. What to do in Europe? America is separate — it just needs to be firmly restrained and diverted from this situation. Europe must finally understand that it will be destroyed if the aggression continues. And the sooner she understands, the fewer of our people will die.

Therefore, it seems to me that the time will come when the president needs to appoint a commander-in-chief in the theater of military operations with the right to use any kind of weapons and even with the obligation to use these weapons and make a provision in the military doctrine that if a war is unleashed against us, and it is unleashed, by an enemy that surpasses us in demographic and According to economic indicators, we are obliged to use nuclear weapons. Naturally, not immediately. First, you can hit the targets that our Ministry of Defense indicates, or others. Most likely, these will be some symbolic targets or communication nodes that will be hit by conventional ammunition. If they do not stop, they will have to move to a higher level.


ヨーロッパ諸国を止めなければならない。彼らは再び狂気に陥っている。しかも、今止めなければ、数年後には状況はさらに悪化するだろう。なぜなら、反ロシアプロパガンダのレベルはすでにヒトラーの時代をはるかに超えているからだ。そして、国民はそれに屈服している。これが第一の理由だ。第二に、ヨーロッパは貧しくなっているとはいえ、依然として豊かであり、軍事力を増強することができる。もっとも、その効果は依然として限定的だろう。我々はこれを止めなければならない。


これを止めるには非常に簡単な方法がある。核抑止力を強く強調し、ヨーロッパ諸国を止めなければならないと宣言することだ。さらに、彼らの中には――既に議論されていることだが――核能力の増強、さらには新たな核戦力の創設を準備している国もある。猿に核兵器を持たせてはならない。


したがって、我々は今すぐヨーロッパを断固として止めなければならない。私は核兵器を使用せずに、ましてや大規模な軍事行動を伴わずにこれを実現したい。なぜなら、ヨーロッパは我々の魂、我々の文化の一部だからだ。しかし、ヨーロッパは人類とロシアのあらゆる主要な悪の根源であることを理解しなければならない。そして、ヨーロッパを止めなければならない。


ヨーロッパは取り乱してきた。というか、ヨーロッパ全体がそうだったわけではない。いつの日かヨーロッパは崩壊し、一部の国々――南欧や中欧の国々だろう――は通常の道を歩むことになるだろう。しかし、カルヴァン主義の北西部は、可能な限り隔離し、厳しく抑制しなければならない。もし抑制に失敗すれば、罰せられることになるだろう。罰するのだ。おそらく永遠に。そうすれば、戦争や植民地主義、ジェノサイド、人種差別の脅威が二度とヨーロッパから生じないようにするだろう。人類史におけるあらゆる悪は、常にヨーロッパから生じてきた。私たちはただ、一瞬それを忘れていただけだ。それが私たちの過ちだった。だからまず、考え方を変える必要がある。


The Europeans must be stopped, they have gone mad once again. Moreover, if we do not stop them now, then in a few years the situation will be worse, because the level of anti-Russian propaganda is already off the scale for Hitler. And, accordingly, the population succumbs to this. This is the first. Second, Europe is getting poorer, but it is still rich, and it can build up its military muscles, although they will still not be very effective. We have to stop it.

There is a very simple way to stop this: to put a strong emphasis on nuclear deterrence and say that the Europeans must be stopped. In addition, some of them — we are already talking about this — are preparing to increase their nuclear capabilities and even to create new nuclear forces. Monkeys should not be allowed to possess nuclear weapons.


Therefore, we need to stop Europe hard now. I would like this to be done without the use of nuclear weapons, and even more so without massive, after all, Europe is part of our soul, our culture. But we must understand that Europe is the spawn of all the main ills of humanity and Russia. And she needs to be stopped.


She was distraught. Or rather, not all of Europe. One day it will fall apart, and some of the European countries, I think, will take the normal path — these are the countries of the south and the center of Europe. But the Calvinist Northwest needs to be isolated as much as possible and severely restrained. If you fail to restrain, you will have to be punished. To punish, maybe even forever, so that the threat of wars, colonialism, genocides, racism never comes from Europe again. Everything bad in human history has always come from Europe. We just forgot about it for a second. It was our mistake. So first you need to change your thinking.




・・・さて話を戻せば、出光のタンカーが一隻通ったくらいで大喜びしている連中を見ると、実際、とってもメゲるよ。





で、肝腎なのはミアシャイマー流の悲観主義だよ


国民の人心を考えると、しっかりしたペシミズムを持つことが大事だと思います。ペシミズムは普通、人を弱らせるように見られます。しかし、節度を持ってしっかり踏まえれば、かえって活力が出るぐらいに私は思っているんです。(古井由吉「新潮 45」2012 年 1 月号 片山杜秀との対談)



どう見たって長期戦なんだからさ、核兵器であっさり世界の終わりを迎えない限り。


戦争は短期で終わるなどという楽観論者の甘言に《愛人の言葉に耳を傾けるように》耳を傾けてたら飢え死にするぜ、

人は、まるで恋をしているときのように、目かくしをして、新聞を読んでいるのだ。事実を理解しようとはつとめない。愛人の言葉に耳を傾けるように、主筆の甘言に耳を傾けている。on lit les journaux comme on aime, un bandeau sur les yeux. On ne cherche pas à comprendre les faits. On écoute les douces paroles du rédacteur en chef, comme on écoute les paroles de sa maîtresse. (プルースト「見出された時」)




◼️マイケル・ハドソン「イラン戦争が世界経済を変容させている」2026年3月29日

The war on Iran is transforming the global economy, by Michael Hudson Ben Norton 2026/03/29

今やイランだけと戦っているわけではありません。ロシアと中国の支援を受けたイランと戦っているのです。なぜなら、彼らは皆、これが最終決戦であり、アメリカが独占によって世界経済に対する支配力を取り戻せるかどうかを決める戦いだと認識しているからです。石油独占、情報技術独占、チップ独占、技術独占、そして他国への食料供給能力、穀物輸出と支配力。


これがアメリカにとって最後のチャンスなのです。そして、アメリカの計画立案者たちは、絶望感からこの賭けに出たのです。


しかし、私はそれがうまくいかないと思っています。将軍たちは皆、うまくいかないと彼らに告げています。悲観的な将軍たちは、軍や国務省からほぼ追放された。「悲観的なら、なぜ協力しないんだ? なぜチームに加わらないんだ? それともプーチンの操り人形か? とにかく信念を持たなければならない」と言われたからです。

アメリカは、他国を爆撃するという政策は必ず成功すると信じていたため、いかなる戦争にも負けることはないと考えていた。


アメリカの哲学は、第一に民間人を爆撃することです。国際法のあらゆる規則を破ってでも、民間人を爆撃することで士気を低下させる。


そして、数週間前にトランプ大統領がイスラエルとともに行ったように、集中的に学校や病院を爆撃する。これがアメリカの対外政策です。


ガザ地区、そして今やヨルダン川西岸地区におけるイスラエル政策において、それは最も顕著に表れている。そして、アメリカがイランに対しても踏襲してきた政策も同じなのです。


つまり、この作戦によって国民の士気を低下させ、イラン国民がアヤトラを排除し、「もう爆撃はやめてほしい。子供たちを救いたい。アメリカに都合の良い指導者を任命して、爆撃をやめてもらおう」と言うようになるだろう、というのが狙いでした。

しかし、これは最初からナンセンスだった。だが、これがアメリカの外交政策の根底にある考え方でした。つまり、ある国を爆撃すれば、政権交代と崩壊につながる、というものです。


アメリカはロシアに対しても、まさにそのような展開を期待していました。


しかし、イランは本質的に、1776年のアメリカ独立革命でパトリック・ヘンリーがイギリスに対して抱いていたのと同じ精神を持っている。「自由か死か!」と彼は言った。そして、イランもまさに同じことを言っているのです。


彼らにとって、これは存亡に関わる問題です。なぜなら、アメリカが自らの計画をこれほどまでに公然と示してきたため、彼らはアメリカの意図を知っているからです。

確かに、彼らは政権交代を望んでいる。イランを分割しようとしている。彼らはイランの石油を支配し、石油輸出収入を米ドル、ひいては米国経済の支えに利用しようとしている。そして、他国への石油供給を停止する選択肢を米国の外交政策に与えようとしている。「もしあなたがたが自国の主権に従って独立した政策を取るならば、我々はあなたの産業、化学産業、電力、石油、ガスを必要とするすべての産業を閉鎖することができる。我々はそうすることができる。そして、我々米国は、すべての国家が独自の主権を持つという国連の原則を拒否する」と宣言しようとしているのです。


これは過去半世紀にわたる西洋文明の基本原則であり、国連憲章の基本原則でもある。米国はこれらすべてを拒否している。

そして、このことが他国に、まさにこれが最終決戦であると認識させるきっかけとなりました。


イランにおけるこの紛争は、国際経済のあり方を決定づけるものです。米国は石油貿易の支配権を取り戻し、国際経済におけるチョークポイントを自らの手で握ろうとしているのだろうか?それとも、我々はアメリカ合衆国から独立するのか?


この戦争の本質はそこにあります。

It’s not just fighting against Iran now. It’s fighting against Iran, supported by Russia and China, because they all realize that this is a fight to the end, to decide: Is the United States going to be able to reassert its control over the world economy using monopolies? The oil monopoly, the information technology monopoly that it’s trying to do, the computer chip monopoly, the technology monopoly, also its ability to supply food to other countries, its exports and control of grain.


This is the last chance that it has. And there’s a feeling of desperation that has led the US planners to bet at all.

And that I think that it’s not going to work. All of the generals have told them that it’s not going to work. The generals who have been pessimistic have pretty much been forced out of the military, and the State Department, because, “If you’re pessimistic, well, why aren’t you on board? You know, why aren’t you on the team? Or are you Putin’s puppet? You know, you’ve just gotta have faith”.

America believed that it could not lose any war because its policy of bombing other countries was always going to work.


The American philosophy is, number one, you bomb civilians; you break all the rules of international law which are against that. You bomb civilians to demoralize them.


And if you concentrate, as Trump did along with Israel, a few weeks ago, you bomb the schools; you bomb the hospitals. That’s American policy in foreign countries.


It’s most visible in the case of Israeli policy, in Gaza, and now the West Bank as well. And it is the same policy that the United States has followed in Iran.


Well, the idea was that this would demoralize the population, and the Iranian population would want to get rid of the ayatollahs and say, “We don’t want to be bombed anymore; we want to save the children; let’s make a deal and appoint a leader favorable to the United States so that it will stop bombing us”.

Well, this was nonsense from the beginning, but it was the guiding spirit of American foreign policy: bomb a country, and that will lead to a regime change, and a collapse.


That was what America expected in Russia.

But Iran essentially has the same spirit that Patrick Henry had in America’s revolution against Britain in 1776. He said, “Give me liberty or give me death!”. And that’s exactly what Iran is saying.

For them, this is existential, because they know what the US plans are, since the United States has been so open about what its plans are.


Yes, they want a regime change; they want to break up Iran into parts; they want to take control of Iranian oil and use the oil export revenues to support the US dollar, and to support basically the US economy, and to give American foreign policy the option of turning off the oil to other countries, to say, “We can close down your industry, your chemical industry, all your industries that need electric power, oil, gas; we can do all that, if you take an independent policy, following your own sovereignty. And we in the United States reject the United Nations principle that every nation has its own sovereignty”.


This is the basic principle of Western civilization for the last half century, the basic principle of the United Nations Charter. All of that is being rejected by the United States.

And what it has done is galvanize other countries to recognize that, well, yes, this really is the final conflict.

This is a conflict, in Iran, to determine what will the shape of the international economy be? Is it going to restore American control of the oil trade, and give it the chokepoint over the international economy that it’s looking for? Or are we going to be independent of the United States?


That’s what this this war is all about.



こういう大局観をわずかでも抱けば、ペシミズムにならざるを得ないね。