このブログを検索

2026年3月8日日曜日

マイケル・ハドソンの高市政権過大評価

 

このマイケル・ハドソンは日本をいささか過大評価してんじゃないかな、




◼️マイケル・ハドソン「隠れ蓑としての交渉、政策としての戦争」202633

Negotiations as Cover, War as Policy By Michael Hudson, March 3, 2026

レナ・ペトロワ:米国が、道徳的立場を全く持たないならず者国家へと変貌したことは、今や明らかです。米軍は女子小学校を爆撃した。道義的立場など、もはやほとんど残っていないと言って差し支えないでしょう。国際法も人命も尊重しない。トランプは世界の指導者、特にロシアにどのようなメッセージを送ったのでしょうか?ロシアのウラジーミル・プーチン大統領はここで、ウクライナ問題でトランプ政権と交渉を進めるプーチン大統領は、ここからどんなメッセージを読み取っているのでしょうか?


LENA PETROVA: …Now it’s crystal clear that the United States has transformed into a rogue state with no moral standing. It just bombed an elementary all-girls school. So I think it’s safe to say there’s very little moral standing left, if any. And it has no respect for international law or human life. What message did Trump just send to global leaders and especially to Russia? What message is Russian President Vladimir Putin reading here that would guide his negotiations with the Trump administration on Ukraine moving forward?


マイケル・ハドソン:アメリカがならず者国家だと言うなら、西側諸国全体がならず者国家だと言わざるを得ません。なぜなら、西ヨーロッパはアメリカの味方であり、日本もアメリカの味方だからです。日本は、最近の選挙で日本のナショナリストが勝利した後、自国の核兵器を保有しようとしています。ですから、もしアメリカがならず者国家だとするなら、西洋文明はならず者国家であり、我々が誤った方向に進んできたと言わざるを得ません。これはまさに挑戦状を叩きつけるようなものです。問題は、ロシア、中国、そしてその地域の他の国々、つまり主要な貿易相手国が、これは中間の立場をとるべき状況ではないということをどれだけ理解するかということです。選択を迫られています。テロリストのならず者国家を支援している既存の制度を維持するか、第二次世界大戦後に世界が考えたような新たな国際同盟を創設して、民間人への攻撃を防ぎ、攻撃者に軍事的脅威を与えていない国への攻撃を防ぐ戦争法に代わるものを実際に提供するか、そのどちらかを選ばなければなりません。イランは米国に軍事的脅威を与えませんでした。ウクライナも米国に軍事的脅威を与えませんでした。ガザでは、パレスチナ人は米国に経済的脅威を与えていませんが、独立を望んでいました。どの国も国際法の基礎である独自の主権を望んでいます。独自の主権を望む国は米国にとって脅威です。他のすべての国が従う法律を自国が管理できず、自国の法律が米国に利益をもたらすようにできないと、米国は不安を感じます。ドナルド・トランプが言うように、「アメリカを勝者にし、他の国を敗者にする」のです。つまり、アメリカの国家安全保障の考え方は、他国が自国の安全保障を放棄しなければならないというものです。そして、他国の安全保障がアメリカの支配を脅かすため、それはならず者国家、そして実際にはならず者文明となることを意味します。なぜなら、これは文明の問題だからです。他国は、これが文明間の戦いであることを理解するでしょうか?イラン戦争が生み出している不安定さの余波の中で、代替案を生み出さなければ、彼らは敗北するでしょう。


ある意味では、これは第二次世界大戦の最終決戦と見ることができます。例えば、日本との講和条約、戦後条約といった第二次世界大戦中の条約は、これまで一度も締結されていません。アメリカは、第二次世界大戦の目的であるアジアを支配しようとしています。そして、アメリカとヨーロッパは、表向きは民主主義を目指していたのではなく、実際にはかつてファシズムと呼ばれていた一種のテロリズムを創造したいのだと主張しました。


では、問題は、ファシズムか、かつて社会主義と呼ばれていたものか、ということです。まさにそれが選択です。アメリカ一極秩序に依存するのか、それとも各国が自国の主権利益のために行動し、自国の利益のために貿易や金融関係を持ち、おそらくは繁栄と生産性の向上を目指す多極秩序を維持するのか。そうではなく、自国の経済に緊縮財政を課し、アメリカが他国への軍事支配を継続し、少なくともイランが破壊しようとしている軍事基地(少なくともイランの地域領土内)への資金提供を可能にするのか。


MICHAEL HUDSON: If you say that the United States is a rogue state, you have to say that the entire West is a rogue state because we have Western Europe right on our side. We have Japan right on our side. Japan wants to now have its own atomic weapons after the recent election by the Japanese nationalists. So if we’re a rogue state, then you have to say Western civilization’s been a rogue state, and we took a wrong turn. So this really throws down the gauntlet. And the question is whether the extent to which Russia, China, and other countries in its region, its main trading partners, are going to realize that this is not a situation where there’s a middle position. You have to choose and either you have to choose between maintaining the existing institutions which all are backing the terrorist rogue state or you have to create a new international alliance such as the world thought it had created after World War II to actually provide an alternative to the laws of war that prevent attacks on civilians, that prevent attacks on countries that have posed no military threat to the attacker. Iran posed no military threat to the United States. Ukraine posed no military threat to the United States. In Gaza, the Palestinians pose no economic threat to the US, but they wanted to be independent, and any country wants its own sovereignty, which is the basis of international law. Any country wanting its own sovereignty is a threat to the US. It feels insecure if it cannot control the laws that every other country follows in order to make sure that their laws benefit the United States. As Donald Trump says, “Make America the winner and other countries the loser.” So the US’ idea of national security is that other countries must give up their own security, and because their security is a threat to the US’ control, that’s what it means to be a rogue state and in fact a rogue civilization, because this is a civilizational issue. Are other countries going to realize that this is a civilizational fight? If they do not create an alternative in the backwash of the instability that the Iran war is creating, then they’re lost. 


You could look at it as the final battle of World War II in a way. There’s never been a World War II treaty, for instance, a treaty creating peace with Japan, a post-war treaty. It wants to dominate Asia, which World War II was all about. And for the Americans and Europeans, they said, well, we want to create not really the democracy that it was ostensibly about. We want to create a kind of terrorism, which actually used to be called fascism.

So the question is, are you going to have fascism or what used to be called socialism? That’s really the choice. Are you going to have dependence on the US unipolar order or a multipolar order of countries acting in their own sovereign interests, able to trade and have financial relations in their own interests for their own benefit, presumably to increase prosperity and productivity instead of imposing austerity in their own economies to enable the United States to continue to finance its military control of other countries to the military bases that Iran is trying to destroy, at least in its local regional territory?



西洋文明がならずもの国家群で成り立っているとしても、例えば高市政権がならず者というのはいささか滑稽だね。ま、仮にそうであってもせいぜいヤクザの三下だよ。


ググるとAI回答でこう出てくるが、ピッタリの定義だな、



ヤクザの「三下(さんした)」とは、組織内での地位が最も低い者、あるいはチンピラを指す蔑です。元は博徒の役職(貸元、代貸、出方)のさらに下の意味で、雑用や使い走りを担当する未熟な組員を指す言葉です。 


主な特徴・意味

  • 地位: 組の階層構造の最下層。
  • 語源: 博徒の「貸元」「代貸」「出方」の三段階の役職よりも下、という説が有力。
  • ニュアンス: 侮蔑的な意味合いが強く、一人前のヤクザとして認められていないチンピラを指す。
  • タレコムナの: 三下を含む組員には、内部情報を外(警察など)に話さないという「タレコムナ(ウタウナ)」の掟がある。 


組織内では、上からの命令を果たす使い走りなど、危険な任務を押し付けられることも多い存在です。