◾️ロシア連邦安全保障理事会副議長ドミトリー・メドヴェージェフのメッセージ (テレグラム、2024年11月19日) Message posted by Dmitry Medvedev, Deputy Chairman of the Security Council of the Russian Federation, on his Telegram channel, November 19, 2024. |
「『ロシアの奥深く』への攻撃に関する未確認の決定」とロシアの核政策に関するロシア大統領の確認された決定について: 西側諸国の新聞が巻き起こした騒ぎが収まり始めると、これらの発表の背後にある明らかなプロパガンダ的意図にもかかわらず、この展開は非常に深刻な結果をもたらす可能性があることが明らかになりつつある。 |
1. NATO諸国の戦術弾道ミサイルと長距離巡航ミサイルをロシアの領土の奥深くで使用する決定を誰が下したか、いつ下したかはそれほど重要ではない。特に、我が国に対するそのような試みはすでに起きているのだから。 2. 敵が現在これらのミサイルをいくつ保有しているか、あるいは、敵によれば、それらの使用は軍事的影響だけでなく情報的影響も意図しているかどうかはそれほど重要ではない。 3. これらのミサイルが敵の軍事目標を大幅に前進させる可能性が低いことはそれほど重要ではない。 4. 現在の米国政権によるこのような決定が意図的に紛争をエスカレートさせ、その結果をトランプ陣営に任せることは、それほど重要ではない。 5. 本当に重要なことは、ロシア国家元首が9月12日に発表した声明だ。 |
これを受け、本日、「核抑止力分野における国家政策の基礎」の新バージョンが承認された。 このような同盟ミサイルの使用は、ブロック諸国によるロシアへの攻撃と分類される可能性がある。 そのようなシナリオでは、ロシアはキエフとNATOの主要施設がどこにあろうと、大量破壊兵器で報復する権利を留保する。 これは第三次世界大戦に等しい。 おそらくバイデン爺さんは、人類の重要な一部を引き連れて、劇的な形でこの世を去るつもりなのだろう...... |
About the unconfirmed decision regarding strikes 'deep into Russia"'and the confirmed Russian presidential decision on Russia's nuclear policy: As the dust raised by Western newspapers begins to settle, it is becoming evident that, despite the apparent propagandistic intent behind these publications, this development could carry very serious consequences. |
1. It's not so important who made the decision to use NATO countries' tactical ballistic and long-range cruise missiles 'deep into the territory' of Russia or when it was made — especially since such attempts against our country have already occurred. 2. It's not so important how many of these missiles the adversary currently possesses or that their use, according to our enemies, is intended to have — not only military but also informational impact. 3. It's not so important that these missiles are unlikely to significantly advance the enemy’s military objectives. 4. It's not so important that such decisions by the current U.S. administration will deliberately escalate the conflict, leaving the consequences for the Trump team to handle. 5. The one thing that is truly important is the statement made by the Head of the Russian State on September 12. |
Following this, a new version of the Foundations of State Policy in the Area of Nuclear Deterrence was approved today. The use of alliance missiles in this way could be classified as an attack by bloc countries on Russia. In such a scenario, Russia reserves the right to retaliate with weapons of mass destruction against Kiev and key NATO facilities, wherever they may be located. This would amount to World War III. Perhaps old Biden truly intends to leave this life in dramatic fashion, taking a significant part of humanity with him... |
Акичка@4mYeeFHhA6H1OnF 4:30 PM · Nov 19, 2024 【Scott Ritter : Biden Suddenly Relevant as He Begins WWIIIより |
スコット・リッター、ようこそ。米国がウクライナ軍に対し、ロシア国内190マイルまで届く米国製兵器の使用を許可するという連邦政府からの最新の発表には、どのようなリスクがあるのでしょうか? |
スコット・リッター: このシナリオに直面するのは今回が初めてではないので、リスクはすでに分かっています。最初の例は9月で、ジョー・バイデンは9月13日にそのような認可を出す準備をしていました。しかし9月12日、ロシアのプーチン大統領は、もしこのようなことが行われれば、ロシアは戦争行為と解釈し、相応の反応を示すだろうと明言しました。 バイデンが署名しようとした9月13日、バイデンはホワイトハウスでキーア・スターマー英首相と会談。 ロシアの国連大使は、この文書に署名することは事実上の宣戦布告になると繰り返し強調。この警告はアナトリー・アントノフ駐米ロシア大使も同様で、バイデン政権を代行する元米政府高官との話し合いの結果、ロシアが本気であることを確認。アントノフ大使は、このようなシナリオが核のエスカレーションにつながった場合、つまり核戦争に発展した場合、米国が直接関与することになると明言しました。 核戦争が起こり、アメリカはそれを免れない。 バイデンは賢明にも引き下がりました。ロシアは姿勢を変えていません。ウクライナがATACMSミサイルを使ってロシア国内、たとえばクルスク州の標的を攻撃すれば、ロシアはこれをアメリカによる攻撃とみなし、それに応じて対応するでしょう。 それは米露間の戦争状態を意味します。 |
モスクワの情報筋との接触から私が理解したところでは、ロシア人はパニックになっていません。 彼らは、決定はすでに下されたと言っています。 クレムリンでは議論も熟慮もされていません。 ATACMSが使用された瞬間、ロシアは対応するでしょう。その対応はウクライナにとって破滅的なものになり、NATOと米国にとっても壊滅的なものになるでしょう。 私が「壊滅的」と言ったのは、キエフが破壊されるという意味です。 核兵器ではなく、巨大なサーモバリック爆弾でキエフのダウンタウンを壊滅させ、そこにいるすべての人を殺すでしょう。 ロシアはキエフを実質的に消滅させるでしょう。 私がこのことを知っているなら、CIAもバイデンもゼレンスキーも知っているはずです。 問題は、ロシアがハッタリをかますと思っていることです。 なぜなら、キエフに住む数百万人の命だけでなく、全人類の命がかかっているからです。もし西側が間違っていて、ロシアがハッタリでなければ、核戦争が起こり、私たち全員が死ぬでしょう。 |
その装備(ATACMSミサイル)はアメリカ人によって運用されているのですか? |
スコット・リッター: はい、100%です。アメリカ人しか操作できません。 誘導システムとデータ入力は、ヨーロッパにある国防総省の専門部隊が管理しています。この作業はアメリカの地理空間アナリストによってのみ行われます。 データはアメリカ人が常駐するウクライナのステーションに安全に送信されます。通信にはNSAの暗号技術が使われており、アメリカ人しか扱えません。ウクライナ人はアクセスできません。 ミッションの計画からデータのロードまで、すべてアメリカの職員が関与しています。ミサイル発射のボタンが押されれば、ロシアは米国によるロシアへの攻撃、つまり戦争行為と見なすでしょう。 |
ターゲティングを行うのは現役の軍人ですか? |
スコット・リッター: その通りです。 ウクライナで活動している個人は契約業者である可能性がありますが、彼らはアメリカ人であり、政府のために働いています。具体的には、現役の軍人か、暗号資料を扱う権限を持つ国防総省の契約業者です。 |
ウォール・ストリート・ジャーナル紙の報道によると、バイデン大統領は、米国の防衛請負業者がウクライナに物理的に滞在する認可に署名したとのことです。それは必要でしょうか? |
スコット・リッター: はい、しかしそれはATACMSやF-16のような装備を扱うことに関連していると思われます。現在、メンテナンスはウクライナの外で行われています。 今回の認可は、整備をウクライナ国内に持ち込み、ウクライナ軍へのロジスティクスと戦闘支援を合理化することを目的としているようです。 現地でのメンテナンスがなければ、装備品は修理のためにウクライナを離れなければならず、時間がかかりすぎます。バイデン政権には時間がない-ウクライナで何らかの結果を出すには1月20日までしかないのです。ウクライナに人員を派遣することで、時間を短縮しようとしているのです。 |
スコット、なぜ彼らはこのようなことをしたと思いますか? |
スコット・リッター: 彼らはトランプ政権がこの紛争に終止符を打つことを非常に心配しているので、ドナルド・トランプがウクライナから離脱するために迅速に動けないような状況を作ろうとしているのです。 その目的は、今現在、ウクライナがロシアの領土であるクルスクに侵攻していることです。 覚えておいてください、クルスク侵攻は米国によって計画され、指示されました。 ウクライナの代理軍とアメリカの傭兵、そしてロシア人の亡命者などを使った、文字通りアメリカによるロシアへの侵攻でした。 CIA、国防総省、NATOが関与し、真新しいNATOの通信機器を使い、アメリカの戦術を用いました。 彼らは現地に入り、多くの領土を奪取し、それを交渉のテーブルでの取引に利用することが目的でした。 ロシアは侵入を阻止し、現在ロシアはウクライナ人の立ち退きを進めています。もしウクライナ人が1月20日までにクルスクから撤退すれば、トランプ政権との交渉で大きな交渉材料を失うことになります。 つまり、ウクライナが1月20日までにロシア軍の勝利を阻止するために、ウクライナ人を立ち退かせようとしているロシア軍に対してのみ、クルスクでのみATACMSミサイルを使用できるようにすることで、トランプ政権の離脱工作を複雑化させようというわけです。 これは極めて不道徳で、極めて不公正で、極めて非合法で、トランプ大統領を混乱に陥れるためだけの政治的理由によるものです。 |
ロシアがアメリカに対して核戦争を先制攻撃として使用する理由は何でしょうか? |
スコット・リッター: それは彼らが望んでいるわけではなく、彼らの戦略がそうであるからです。そして、ロシアはアメリカに対してその点を伝えようとしてきました。ウラジーミル・プーチンは、ウクライナのドローンがロシアに侵入すること、ウクライナのミサイルがロシアに飛んでくることは一つの問題だと言っています。 しかし、ウクライナのシステム、イギリスのシステム、フランスのシステム、そしてイギリス、フランス、アメリカが関与しなければ使用できないアメリカのシステムを使用したロシアへの大規模な攻撃があった場合、これはウクライナとNATOによる指導部打撃(ロシアの指導部や指揮系統を無力化することを目的とした攻撃)を行うための協調的な取り組みであると考えなければなりません。 ですから、このような攻撃が入ってくるのを見たら、対応します。私たちのドクトリンでは、ロシアに対して大規模な通常軍事攻撃を仕掛けた場合、核兵器で対応することになっています。それだけです。 だからやめてください。つまり、それは火を見るよりも明らかです。やめてください。 こんなことをする理由はありません。核戦争の引き金になります。核戦争の引き金になります。 プーチンが何度も何度も言っているように、決断は下されたのです。 私たちはそれについて考える必要はありません。引き金が引かれれば、私たちは自動的に引き金を引くのです。 |
………………
◾️2024年9月12日、米国と同盟国がロシア深部への長距離ミサイル攻撃を許可する可能性に関するプーチン大統領の声明全文: Full text of Vladimir Putin's statement on the potential U.S. and allied authorization for long-range missile strikes deep into Russia, dated September 12, 2024: |
これは、キエフ政権がロシアの領土を攻撃することを許可するか禁止するかという話ではない。 彼らはすでにドローンやその他の手段でそうしている。 しかし、長距離・高精度の西側製兵器の使用となると、まったく別問題である。 ウクライナ軍には、最新の、高精度で長距離の西側製システムで攻撃する能力はない。 彼らにはそれができない。 これは、ウクライナが保有していない衛星情報によってのみ可能なのだ。 これは欧州連合(EU)か米国の衛星、要するにNATOの衛星からのデータだ。 これが第一のポイントだ。 |
第二の、そしておそらく最も重要な点は、これらのミサイルシステムの飛行任務は、要するにNATO軍関係者のみがプログラムできるということだ。 ウクライナの軍人はこれができない。 したがって、問題はウクライナ政権がこれらの兵器でロシアを攻撃することを許可するか禁止するかということではない。 問題は、NATO諸国が軍事衝突に直接参加するかどうかである。 もしそのような決定がなされれば、NATO諸国、米国、欧州諸国がウクライナ戦争に直接関与することにほかならない。 この直接参加は、紛争の性質を大きく変えるだろう。 それは、NATO諸国、米国、欧州諸国がロシアと戦争することを意味する。 もしそうであれば、この紛争の性質が根本的に変わることを踏まえ、われわれは、われわれに突きつけられた脅威に基づき、それに応じて決断を下すことになる。 |
This is not about permitting or prohibiting the Kiev regime from striking Russian territory. They are already doing so with drones and other means. However, when it comes to the use of long-range, high-precision Western-made weapons, it is an entirely different matter. The fact is—and I have already spoken about this, and any experts, both ours and in the West, will confirm this—that the Ukrainian army is not capable of striking with modern, high-precision, long-range Western-made systems. They cannot do this. This is only possible with the use of satellite intelligence, which Ukraine does not possess. These are data from either European Union or United States satellites, essentially NATO satellites. That is the first point. |
The second and perhaps most crucial point is that the flight missions for these missile systems can, in essence, only be programmed by NATO military personnel. Ukrainian military personnel cannot do this. Therefore, the issue is not about permitting or forbidding the Ukrainian regime to strike Russia with these weapons. The issue is whether NATO countries decide to directly participate in the military conflict. If such a decision is made, it will mean nothing less than the direct involvement of NATO countries, the United States, and European nations in the war in Ukraine. This direct involvement will significantly change the nature of the conflict. It will mean that NATO countries, the United States, and European nations are at war with Russia. And if that is the case, given the fundamental change in the nature of this conflict, we will make decisions accordingly, based on the threats posed to us. |
………………
※附記
◾️プーチン大統領、スターリングラード戦役80周年記念スピーチ 、2023年2月2日 |
今、残念ながら、 ナチズムのイデオロギーが、その現代的な装いの中で、再び、 我が国の安全に対する直接的な脅威を作り出していることがわかります。我々は、 何度も何度も、集団的西側の侵略を撃退することを余儀なくされているのです。信じられない、信じられないが、 事実です。彼らは、 十字架が描かれたドイツのレオパルト戦車で再び我々を脅している。 |
Now, regrettably, we see that the ideology of Nazism, in its modern guise, in its modern manifestation, once again poses direct threats to the security of our country. Again and again we have to repel the aggression of the collective West. It’s incredible, but it’s a fact: we are again being threatened with German Leopard tanks with crosses on them. - Putin, the 80th anniversary of the victory in the Battle of Stalingrad, February 2, 2023 |
◾️プーチン演説ーー於内務省理事会の年次拡大会議(モスクワ)、2024年4月2日 Excerpt from remarks by Russian President Vladimir Putin during the annual expanded meeting of the Interior Ministry Board, Moscow, April 2, 2024. |
奇妙に思えるかもしれないが、過去にロシアを打ち負かそうとして失敗したこと、つまりヒトラーやナポレオンがロシアに対する作戦を失敗させたことへの復讐を、いまだに誰かがしようとしているのだ。歴史上、このような例は数多くあるが、驚くべきことに、敵対勢力はいまだに歴史的記憶に留めているのだ。 |
Strange as it may seem, someone still seeks revenge for their failed attempts to defeat Russia in the past – for Hitler’s and Napoleon’s unsuccessful campaigns against Russia.There have been many such examples in history, and surprisingly enough, our adversaries still hold them in their historical memory. |
◾️プーチン発言 於ロシア外務省指導部との会談、2024年6月14日 ソース |
西側諸国の身勝手さと傲慢さが、現在の極めて危険な状態を招いた。 われわれは許容できないほど引き返せない地点まで近づいてしまった。 最大の核兵器保有国であるロシアに戦略的敗北を強いるという呼びかけは、西側諸国の政治家たちの極端な冒険主義を物語っている。彼らは自らが作り出す脅威の大きさを理解していないか、あるいは単に自らの免責と排他性を信じることに夢中になっているかのどちらかだ。このどちらも悲劇を招きかねない。 |
The selfishness and arrogance of Western states have led to the current extremely dangerous state of affairs. We have come unacceptably close to the point of no return. Calls to inflict a strategic defeat on Russia, which has the largest arsenal of nuclear weapons, demonstrate the extreme adventurism of Western politicians. They either do not understand the scale of the threat that they themselves create, or are simply obsessed with the belief in their own impunity and in their own exclusivity. Both of these can result in tragedy. |
……………
◾️フィデル・カストロ予言、1990年
ヨーロッパで起きる次の戦争はロシア対ファシズムだ。ただし、ファシズムは民主主義と名乗るだろう[La próxima guerra en Europa será entre Rusia y el fascismo, pero al fascismo se le llamará democracia](フィデル・カストロ Fidel Castro、Max Lesnikとの対話にて、1990年) |
◾️ナチスの回帰ーー柄谷行人「革命と反復(Revolution and Repetition)」(2008年英語論文)より |
私は歴史の反復があると信じている。そしてそれは科学的に扱うことが可能である。反復されるものは、確かに、出来事ではなく構造、あるいは反復構造である。驚くことに、構造が反復されると、出来事も同様に反復されて現われる。しかしながら、反復され得るのは反復構造のみである。〔・・・〕 表象が実際の反復となるのは、過去と現在の間に構造的な類似性があるときだけである。つまり、各個人の意識を超越したネーションに固有の反復構造があるときである。 |
I believe that there is a repetition of history, and that it is possible to treat it scientifically. What is repeated is, to be sure, not an event but the structure, or the repetitive structure. Surprisingly, when a structure is repeated, the event often appears to be repeated as well. However, it is only the repetitive structure that can be repeated.(…) Representation becomes actual repetition only when there is a structural similarity between the past and the present, that is to say, only when there is a repetitive structure inherent to the nation that transcends the consciousness of each individual. |
〔・・・〕 |
マルクスは、『ルイ・ポナパルドのブリュメールの十八日』にて、フランス革命によって実現された共和制から生れた皇帝制の出現のなかに反復を見出している。1789年の革命において、王は処刑されて、それに引き続く共和制から、人びとの支持をともなって「皇帝」が出現した。これは、フロイトが「抑圧されたものの回帰」と呼ぶものである。〔・・・〕 ナポレオンの構想は、ヨーロッパ共同体の原型とも言えるが、歴史のこの時点では、ヒトラーの第三帝国の前身であるヨーロッパ征服と見るのが妥当であろう。 |
in The Eighteenth Brumaire of Louis Bonaparte, Marx finds repetition in the emergence of the empire out of the republic realized by the French Revolution. In the Revolution of 1789, the King was executed and the Emperor emerged from the subsequent republic with the people's support. This is what Freud called the “return of the repressed.” Yet, the Emperor is the return of the murdered king, but is no longer the king himself. (…) Napoleon’s concept could be called a prototype of the European Union, but at this point in history, his scheme could be more properly seen as the precursor of Hitler’s Third Reich: the conquest of Europe. |
(柄谷行人「革命と反復」2008年、私訳) |
◾️マルクスの《過去の亡霊[Geister der Vergangenheit]》の呼び出し |
ヘーゲルはどこかで、すべての偉大な世界史的な事実と世界史的人物はいわば二度現れる、と述べている。彼はこう付け加えるのを忘れた。一度目は偉大な悲劇[Tragödie]として、二度目はみじめな笑劇[Farce]として、と。 〔・・・〕 人間は自分自身の歴史を創るが、しかし、自発的に、自分が選んだ状況の下で歴史を創るのではなく、すぐ目の前にある、与えられた、過去から受け渡された状況の下でそうする。すべての死せる世代の伝統が悪夢のように生きているものの思考にのしかかっている。そして、生きている者たちは、自分自身と事態を根本的に変革し、いままでになかったものを創造する仕事を携わっているように見えるちょうどそのときでさえ、まさにそのような革命的危機の時期に、不安そうに過去の亡霊[Geister der Vergangenheit]を呼び出して自分のたちの役に立てようとし、その名前、鬨の声、衣装を借用して、これらの由緒ある衣装に身を包み、借り物の言葉で、新しい世界史の場面を演じようとしているのである。 |
Hegel bemerkte irgendwo, daß alle großen weltgeschichtlichen Tatsachen und Personen sich sozusagen zweimal ereignen. Er hat vergessen, hinzuzufügen: das eine Mal als Tragödie, das andere Mal als Farce.(…) Die Menschen machen ihre eigene Geschichte, aber sie machen sie nicht aus freien Stücken, nicht unter selbstgewählten, sondern unter unmittelbar vorgefundenen, gegebenen und überlieferten Umständen. Die Tradition aller toten Geschlechter lastet wie ein Alp auf dem Gehirne der Lebenden. Und wenn sie eben damit beschäftigt scheinen, sich und die Dinge umzuwälzen, noch nicht Dagewesenes zu schaffen, gerade in solchen Epochen revolutionärer Krise beschwören sie ängstlich die Geister der Vergangenheit zu ihrem Dienste herauf, entlehnen ihnen Namen, Schlachtparole, Kostüm, um in dieser altehrwürdigen Verkleidung und mit dieser erborgten Sprache die neuen Weltgeschichtsszene aufzuführen. |
(マルクス『ルイ・ボナパルトのブリュメール18日』Der 18te Brumaire des Louis Bonaparte、1852年) |
◾️フロイトの抑圧されたものの回帰としての《過去の復活[Wiederherstellungen des Vergangenen]》、あるいはネーションの歴史の固着点への退行 |
宗教的教義や儀式には二種類の要素が認められる。一方は、古い家族の歴史への固着とその残存であり、もう一方は、過去の復活、長い間隔をおいての忘れられたものの回帰である。 …so erkennt man in den religiösen Lehren und Riten zweierlei Elemente: einerseits Fixierungen an die alte Familiengeschichte und Überlebsel derselben, anderseits Wiederherstellungen des Vergangenen, Wiederkehren des Vergessenen nach langen Intervallen. (フロイト『モーセと一神教』3.1.4 Anwendung) |
忘れられたものは消去されず「抑圧された」だけである[Das Vergessene ist nicht ausgelöscht, sondern nur »verdrängt«](フロイト『モーセと一神教』3.1.5 Schwierigkeiten, 1939年) |
ーー《ネーションやナショナリズムは、「自由主義」や「ファシズム」の同類として扱うよりも、「親族」や「宗教」の同類として扱ったほうが話は簡単である[Nation…nationalism…It would, I think, make things easier if one treated it as if it belonged with 'kinship' and 'religion', rather than with 'liberalism' or 'fascism'. ]》(ベネディクト・アンダーソン『想像の共同体(Imagined Communities)』1983年)
抑圧の失敗、侵入、抑圧されたものの回帰。この侵入は固着点から始まる。そしてリビドー的展開の固着点への退行を意味する[des Mißlingens der Verdrängung, des Durchbruchs, der Wiederkehr des Verdrängten anzuführen. Dieser Durchbruch erfolgt von der Stelle der Fixierung her und hat eine Regression der Libidoentwicklung bis zu dieser Stelle( Stelle der Fixierung ) zum Inhalte. ](フロイト『自伝的に記述されたパラノイアの一症例に関する精神分析的考察』(症例シュレーバー )第3章、1911年) |
特殊な退行作用〔・・・〕戦争の影響は、このような退行を生み出す力のうちのひとつであることは疑いない[besondere Fähigkeit zur Rückbildung – Regression –(…) Ohne Zweifel gehören die Einflüsse des Krieges zu den Mächten, welche solche Rückbildung erzeugen können](フロイト『戦争と死に関する時評』Zeitgemasses über Krieg und Tod, 1915年) |