このブログを検索

2026年3月5日木曜日

噂のモディ

 




BRICSどうするんだろうな、▶︎インドはアメリカに逆らえない経済構造を持っている






Black__Bird@Blaxk__Bird   2026/03/04

インド南アジアの売春婦


インドの歴史は、物語の戦いに勝つためなら名誉と誠実さを犠牲にすることを繰り返し示している。注目を集めるためなら、親しい友人さえも裏切るのだ。偽善的で自己中心的な、自らの殻に閉じこもった国である。


温かい歓迎(2026217日)

- イラン海軍の艦艇「IRIS DENA」が、国際観艦式2026およびミラノ国際軍事演習2026に参加するためインドに到着した。

- インドは温かい歓迎を示した。握手、笑顔の写真撮影、そして外交的なもてなしである。


裏切り(202634日)

- 本日、訪問を終えたイラン艦艇はインド沿岸から出航した。

- インド領海内(またはその付近)にいる間に、米潜水艦の攻撃を受けた。

- 救助を求める複数の遭難信号が発信された。

- 驚くべきことに、インド海軍は対応を拒否し、捜索救助活動を開始することもなかった。

- イラン船員の救出に介入したのはスリランカ海軍だった。

- 報道によると、78人の船員が救助され(多くは負傷者を含む)、約100人が行方不明となっている(報道によって数字は多少異なり、乗組員約180人のうち101人から148人といった高い行方不明者数を挙げているものもある)。


インドは、自国のすぐ近くで発生した事件にもかかわらず、基本的な捜索救助活動さえ行わなかった。


これは単なる過失ではなく、裏切り行為である。インドは事実上、イラン船を米国への「象徴的な」贈り物として引き渡したのである。


米国に拠点を置く防衛アナリストは昨日、米国は現在、物資の供給と物流をインドの港湾に大きく依存していると述べた。


米・イスラエル・イラン紛争が激化する現在の中東危機において、これはまさにそのパターンに当てはまる。モディ首相のイスラエル訪問。彼はイスラエルを「インド人の祖国」と呼んだ。この発言は、誰が売春婦に金を払い、糸を引いているのかを如実に示している。


インドは信頼できるパートナーなどではない。むしろエイズに感染した売春婦のようだ。楽しんでいるふりをしながら死を撒き散らしている。今回の事件は、最も金を払ってくれる者にしか忠誠を誓わないという、インドの本性を露呈させた。

India – The Prostitute of South Asia 


India's history repeatedly shows it will sell its honor and integrity to win narrative battles. It will even betray its closest friends just to grab headlines. A hypocritical, self-centered nation trapped in its own nutshell.


The Warm Welcome (February 17, 2026)

- The Iranian Naval Ship IRIS Dena arrived in India to participate in the International Fleet Review 2026 and MILAN 2026 exercises.

- India gave it a warm reception: handshakes, smiling photos, and diplomatic hospitality.


The Betrayal (March 4, 2026)

- Today, after completing its visit, the Iranian vessel sailed away from India's coast.

- While still in (or near) Indian territorial waters, it was attacked by a US submarine.

- Multiple distress calls were made for rescue assistance.

- Shockingly, the Indian Navy refused to respond or launch any search and rescue operation.

- It was the Sri Lankan Navy that stepped in to rescue the Iranian sailors.

- Reports indicate 78 sailors rescued (with many injured), while around 100 remain missing (figures vary slightly across reports, with some citing higher missing counts like 101–148 out of ~180 crew).


India didn't bother to act, not even a basic SAR mission despite the incident occurring in its own backyard.


This isn't just negligence; it's treachery. India effectively handed over the Iranian vessel as a "token" gift to the United States.


A US-based defense analyst stated yesterday that the US now relies heavily on Indian ports for supplies and logistics.


In the current Middle East crisis, with escalating US-Israel-Iran conflict, this fits the pattern. Modi's visit to Israel: where he referred to Israel as the "fatherland of Indians" makes it clear who is paying the prostitute and pulling the strings.


India isn't a trustworthy partner. It's more like a prostitute with AIDS: spreading death while pretending to have fun. This incident exposes its true nature, loyal only to whoever pays the most.






シェイクスピアは『アテネのタイモン』のなかでこう言う。


「金か! 黄金色にきらきら輝く貴重な金貨だな!

いや神々さまだ! わしはだてにお祈りするわけじゃない。

これだけそいつがあれば黒も白、醜も美、

不良も良、老も若、懦も勇、賤も貴だ。

そいつは……祭司を祭壇から誘うし、

なおりかけの病人から寝枕をひっこぬく。

そうだ、この黄金色の奴隷めは神聖な絆を

解いたり結んだり、呪われた者の呪いを払ったりする。

そいつ奴のおかげで白癩病みを崇拝させ、

盗賊を立身させて、元老院議員なみの爵位や権威や栄誉を与えるやつなのだ。

枯れしぼんだ年増やもめに求婚者を連れてくるのもこいつだ。

養老院から毒々しい傷の膿で、反吐はくように放り出された女を、

こいつは芳しく五月の若さへよみがえらせる。

いまいましい金属め、きさまは人々を誑らかす

人類共同の娼婦だ。」


Shakespeare im Timon von Athen:


„Gold? Kostbar, flimmernd, rotes Gold? Nein, Götter!
Nicht eitel ficht’ ich.
So viel hievon macht schwarz weiß, häßlich schön;
Schlecht gut, alt jung, feig tapfer, niedrig edel. 
       Dies lockt ... den Priester vom Altar;
Reißt Halbgenesnen weg das Schlumrnerkissen:
<564>Ja, dieser rote Sklave lost und bindet
Geweihte Bande; segnet den Verfluchten;
Er macht den Aussatz lieblich, ehrt den Dieb
Und gibt ihm Rang, gebeugtes Knie und Einfluß
Im Rat der Senatoren; dieser führt
Der überjähr’gen Witwe Freier zu;
Sie, von Spital und Wunden giftig eiternd,
Mit Ekel fortgeschickt, verjüngt balsamisch
Zu Maienjugend dies. Verdammt Metall,
Gemeine Hure du der Menschen, die
Die Völker tört“


シェイクスピアは貨幣についてとくに二つの属性をうきぼりにしている。


(1) 貨幣は目に見える神であり、一切の人間的なまたは自然的な諸属性をその反対のものへと変ずるものであり、諸事物の全般的な倒錯と転倒とである。それはできないことごとを兄弟のように親しくする。


(2) 貨幣は一般的な娼婦であり、人間と諸国民との一般的な取りもち役である。


貨幣が一切の人間的および自然的な性質を転倒させまた倒錯させること、できないことごとを兄弟のように親しくさせることーー神的な力――は、人間の疎外された類的本質、外化されつつあり自己を譲渡しつつある類的本質としての、貨幣の本質のなかに存している。貨幣は人類の外化された能力である。

私が人間としての資格においてはなしえないこと、したがって、貨幣はこれらの各本質諸力のいずれをも、それがそれ自体としてはそうでないようなあるもの、すなわち反対のものに変ずるのである。


Shakespeare hebt an dem Geld besonders 2 Eigenschaften heraus:


1. Es ist die sichtbare Gottheit, die Verwandlung aller menschlichen und natürlichen Eigenschaften in ihr Gegenteil, die allgemeine Verwechslung und Verkehrung der Dinge; es verbrüdert Unmöglichkeiten;


2. Es ist die allgemeine Hure, der allgemeine Kuppler der Menschen und Völker.


Die Verkehrung und Verwechslung aller menschlichen und natürlichen Qualitäten, die Verbrüderung der Unmöglichkeiten – die göttliche Kraft –des Geldes liegt in seinem Wesen als dem entfremdeten, entäußernden und sich veräußernden Gattungswesen der Menschen. Es ist das entäußerte Vermögen der Menschheit.

Was ich qua Mensch nicht vermag, was also alle meine individuellen Wesenskräfte nicht vermögen, das vermag ich durch das Geld. Das Geld macht also jede dieser Wesenskräfte zu etwas, was sie an sich nicht ist, d.h. zu ihrem Gegenteil.


(マルクス『経済学・哲学草稿』Karl Marx, Ökonomisch-philosophische Manuskripte, 1844年)