そうか、そうか、ヨクワカル。エアリプしとくよ。
………………
母なる対象はいくつかの顔がある。まずは「要求の大他者」である。だがまた「身体の大他者」「原享楽の大他者」である[L'objet maternel a plusieurs faces : c'est l'Autre de la demande, mais c'est aussi l'Autre du corps…, l'Autre de la jouissance primaire.](Colette Soler , LE DÉSIR, PAS SANS LA JOUISSANCE Auteur :30 novembre 2017) |
このコレット・ソレールの「要求の大他者」「身体の大他者」「原享楽の大他者」に関して、「要求の大他者」については後に記すとして、身体の大他者と原享楽の大他者は基本的に同じ意味である。 |
享楽は穴として示される他ない[la jouissance ne s'indiquant là que …comme trou ](ラカン, Radiophonie, AE434, 1970) |
身体は穴である[(le) corps…C'est un trou](Lacan, conférence du 30 novembre 1974, Nice) |
現実界は穴=トラウマをなす[le Réel … ça fait « troumatisme ».](Lacan , S21, 19 Février 1974) |
享楽=身体=穴=トラウマであり、母は「トラウマの大他者」ということである。ソレールは別に、《母はその基底において「原リアルの名」であり「原穴の名 」である[Mère, au fond c’est le nom du premier réel, …c’est le nom du premier trou] 》(Colette Soler, Humanisation ? ,2014)と言っているが、これがトラウマの大他者の意味である。 |
母は幼児にとって過酷なトラウマの意味を持ちうる[die Mutter … für das Kind möglicherweise die Bedeutung von schweren Traumen haben](フロイト『制止、症状、不安』第9章、1926年) |
ここでのトラウマは「喪失」の意味を含意している。 |
(初期幼児期における)母の喪失(母を見失う)というトラウマ的状況 [Die traumatische Situation des Vermissens der Mutter] 〔・・・〕この喪われた対象[vermißten (verlorenen) Objekts]への強烈な切望備給は、飽くことを知らず絶えまず高まる。それは負傷した身体部分への苦痛備給と同じ経済論的条件を持つ[Die intensive, infolge ihrer Unstillbarkeit stets anwachsende Sehnsuchtsbesetzung des vermißten (verlorenen) Objekts schafft dieselben ökonomischen Bedingungen wie die Schmerzbesetzung der verletzten Körperstelle ](フロイト『制止、症状、不安』第11章C、1926年) |
さて「要求の大他者」である。これについては、ジャック=アラン・ミレールの注釈がある。
母性は女性性にとって名誉ある解決法だろうか。名誉あるものだ。だが分析的に、母性は正当的だろうか。われわれは母と女との間を区別しなければならない。La maternité est-elle une solution honorable de la féminité ? Honorable, elle l'est. Mais, du point de vue analytique, est-elle authentique ? Il faut bien faire une différence, là, entre la mère et la femme.(J.-A. Miller, MÈREFEMME, 2016) |
ジャック=アラン・ミレールの2016年の母女[MÈREFEMME」というテキストは、実際は1994年の彼のセミネールから抽出したものであり、2016年に上の文だけ付け加えた他は、1994年のセミネールの記録と同一である。 ミレールはこのテキストで、母を「要求の大他者[l'Autre de la demande]」、女を「欲望の大他者[l'Autre du désir ]」とし、現代の女性は「母性の無意識的拒絶[un refus inconscient de la maternité]があるのではないかとしている。要求の大他者は基本的に「依存の大他者」であり、現代的女たちがそれを拒絶するのはある意味で当然だが、話はそれだけではない。現代の女たちが妊娠を嫌う傾向があるのはなぜなのかも巡っている。 以下、やや長くなるがその箇所を掲げよう。 |
母はまさに要求の大他者[l'Autre de la demande]、すなわち人が依存する大他者、フロイトのように言うなら、アタッチメントの関係にある大他者、人が応答を期待し、ときにあなたを宙吊りにする大他者である。La mère est par excellence l'Autre de la demande, c'est-à-dire l'Autre dont on est dépendant, l'Autre – pour parler comme Freud – de la relation anaclitique, l'Autre dont on attend la réponse et qui vous garde parfois en suspens. 〔・・・〕 |
では女はどうか。無意識における女とは何か。Et la femme ? Qu'est-ce que la femme dans l'inconscient ? 〔・・・〕 女は母と正反対である。女は欲望を与える大他者である。あくまで欲望の大他者[l'Autre du désir ]であり、要求の大他者ではない。われわれが母と女を対立させるなら、何よりもまずこう言おう、母は要求の大他者であり、女は欲望の大他者だと。Tout le contraire de la mère ! …la femme est l'Autre désirable, l'Autre du désir et non pas l'Autre de la demande. Si on veut opposer la mère et la femme, disons d'abord que la mère est l'Autre de la demande et la femme,,l'Autre du désir 〔・・・〕 |
そしてこれはひとつにはならない。分析的経験は母と女の同一化を設けることに異議を唱える。さらに新しい、現代的な事実がある。女たちが市民になり、れっきとした法的主体になったとき(それを獲得するには長い時が必要だった)、彼女たちは母性に異議表明する。それは見事に出生率の驚くべき低下をもたらした。Et ça ne fait pas Un. Les faits que l'expérience analytique accumule font objection à établir une identité entre la mère et la femme…. C'est d'ailleurs un fait – un fait nouveau, moderne, contemporain – que là où les femmes sont devenues citoyennes, sujets de droit de plein exercice (ce qui a mis beaucoup de temps à se faire), elles font volontiers objection à la maternité, ce qui se traduit par unefantastique dénatalité, 〔・・・〕 |
女になることは、母になることを拒絶することなのか。明示的にこの道を選択している女たちがいる。ほかの女たちは嫌々ながら母性を承諾している。いまだ女よりも母のほうが名誉ある地位を得るためだ。しかし子供をもったらすぐに言うのだ、「もうたくさん!」と。子沢山を拒絶するのだ。Pour être femme, faut-il refuser d'être mère ? C'est une voie que choisissent explicitement un certain nombre de femmes. D'autres ne consentent à la maternité que le moins possible, pour y gagner le statut privilégié qui s'attache encore à la mère par rapport à la femme. Mais dès qu'elles ont leur mot à dire, c'est : « Pas davantage ! » – refusant de s'accomplir dans l'abondance de la progéniture. |
女になることは母になることを拒絶することなのか。少なくとも私の意見ではそうだ。Pour être femme, faut-il refuser d'être mère ? Il faut que je dise au moins mon opinion.〔・・・〕 女と母のあいだには不自然な分離があるわけではない。というのは分析経験がわれわれにもたらすこと、すなわち母性の拒絶が無意識的である場での事例では、女は母になりたいと言い、それを公言し、それを経験する。にもかかわらず女と母がひとつになることは不可能である。 Entre femme et mère, ce n'est pas une disjonction artificieuse, puisque l'expérience analytique nous amène des cas où le refus de la maternité est inconscient, où une femme qui veut être mère, qui l'énonce, qui le proclame, éprouve néanmoins qu'il lui est impossible de le devenir,〔・・・〕 |
女はその願望(母になりたいという願望)にもかかわらず、妊娠しようとしない。une femme, en dépit de son vœu, ne parvient pas à tomber enceinte,〔・・・〕 この理由で、われわれは母性の無意識的拒絶という定式に導かれる。結局、この拒絶は宣言されることもある。しかしそれを支える無意識の拒絶を推測することを妨げるものではない。C'est là que nous sommes conduits à formuler qu'il y a un refus inconscient de la maternité. Après tout, ce refus peut-être proclamé lui aussi, mais cela n'empêche pas qu'on puisse inférer un refus inconscient qui le supporte. |
フロイトにヒントが欠けているわけではない。フロイトはおそらく母性は女たちにとってそれほど自然ではないと示してもいる。Il ne manque pas d'indices, chez Freud, qui montrent que la maternité n'est peut-être pas si naturelle à la femme. 〔・・・〕 私は言おう、フロイトにおいての対象選択概念、とくに女性性はナルシシズム的選択がある。彼女の対象は自分自身、あるいは自分自身の部分なのだ。子供を愛したり欲したりすることは既に女のナルシシズムの限界点にある。je dirai qu'il y a chez Freud la notion que le choix d'objet propre à la féminité est le choix narcissique – son objet, c'est elle-même, ou une partie d'elle-même. De telle sorte qu'aimer ou désirer un enfant, c'est déjà aux limites de son narcissisme. 〔・・・〕 |
事実上、女として欲望の大他者のままでいるために母なる要求の大他者であることを拒絶する。この事態に遭遇する。 cela se rencontre, en effet, le refus de la maternité pour rester l'Autre du désir. On refuse d'être l'Autre de la demande, qui est la mère, pour être, comme femme, l'Autre du désir. |
実際、母性への無意識障害はしばしば想像界的なものであるように見える。事実、妊娠は自らの身体イマージュへの攻撃を表象する。妊娠が引き起こす自己の身体イマージュへの損傷への嫌悪を明示的に宣言する女性の主体には事欠かない。これが私が言った母性の無意識的拒絶との遭遇の事例ひとつである。 À vrai dire, l'obstacle inconscient à la maternité semble souvent être de nature imaginaire. C'est un fait que la grossesse représente une atteinte à l'image du corps propre. Il ne manque pas de sujets féminins pour témoigner explicitement de leur dégoût pour ce que la grossesse comporte d'atteinte à l'image du corps propre, …Cela se rencontre souvent dans les cas que je dis être de refus inconscient de la maternité. 〔・・・〕 |
同時にわれわれは、この、妊娠する女のイマージュに関する嫌悪として明示的に形式化される想像界の審級に限定するわけにはいかない。この情動を支える別の要素が常にある。それは女性の主体における母への嫌悪である。この嫌悪は明示的にーーこの語を私は「意識的」というよりも好ましいものとして使うーー宣言されることもあるが、しかしまたそれは無意識的である。こう言おう、それは母のようになることへの拒絶[le refus d'être semblable à la mère]だと。これは女性の選択にとっての強力な動因である。これに関しての母性の無意識的拒絶は、母と娘の関係の破壊の審級の場に置かれる。…… |
En même temps, on ne peut s'en tenir à ce registre imaginaire, à ce dégoût explicite et parfois formulé à l'endroit de l'image de la femme enceinte. Quand cela se rencontre – pour ce que je peux en témoigner d'expérience –, on trouve toujours un autre élément qui supporte cet affect, et qui est l'hostilité du sujet à la mère. Cette hostilité peut être explicite – terme que j'emploie plus volontiers que celui de conscient –, mais elle est aussi inconsciente. Disons que c'est le refus d'être semblable à la mère. C'est un motif puissant du choix des femmes. À cet égard, le refus inconscient de la maternité peut être mis au registre des ravages de la relation mère-fille…… |
(Jacques-Alain Miller, MÈEMME, 2016ーーCe texte est un extrait des leçons des 30 mars et 6 avril 1994 du Cours « L'orientation lacanienne. Donc ») |
要求の大他者[l'Autre de la demande]になるのを好まず欲望の大他者[l'Autre du désir ]になりたいとは、欲望する大他者の意味ではなく、「欲望される大他者」ということであり、ここにナルシシズムが結びつく。
そして母性の無意識拒絶の理由として
①妊娠が引き起こす自己の身体イマージュへの損傷への嫌悪
②母と娘の関係に起因する母のようになることへの拒絶
とある。①はナルシシズムの想像界の審級であり、②はーーミレールはここでは書いていないがーー母子コミュニケーションの審級であり、欲望の象徴界の審級である。
自我は想像界の効果である。ナルシシズムは想像的自我の享楽である。Le moi, c'est un effet imaginaire. Le narcissisme, c'est la jouissance de cet ego imaginaire(Jacques-Alain Miller, Choses de finesse en psychanalyse XX, Cours du 10 juin 2009) |
欲望は自然の部分ではない。欲望は言語に結びついている。それは文化で作られている。より厳密に言えば、欲望は象徴界の効果である[le désir ne relève pas de la nature : il tient au langage. C'est un fait de culture, ou plus exactement un effet du symbolique.](J.-A. MILLER "Le Point : Lacan, professeur de désir" 06/06/2013) |
もちろん現実界は享楽であり、冒頭に記したように、身体(欲動の身体)の審級、トラウマの審級である。
……………
ここで、上の現代ラカン派代表的注釈者ソレールとミレールの二人の叙述を補足する意味で、フロイトからいくつかの文を抜き出しておこう。
男の愛と女の愛は、心理的に別々の位相にある、という印象を人は抱く[Man hat den Eindruck, die Liebe des Mannes und die der Frau sind um eine psychologische Phasendifferenz auseinander.](フロイト『新精神分析入門講義』第33講「女性性 Die Weiblichkeit」 1933年) |
われわれは女性性には(男性性に比べて)より多くのナルシシズムがあると考えている。このナルシシズムはまた、女性による対象選択に影響を与える。女性には愛するよりも愛されたいという強い要求があるのである。 Wir schreiben also der Weiblichkeit ein höheres Maß von Narzißmus zu, das noch ihre Objektwahl beeinflußt, so daß geliebt zu werden dem Weib ein stärkeres Bedürfnis ist als zu lieben.〔・・・〕 |
もっとも女性における対象選択の条件は、認知されないまましばしば社会的条件によって制約されている。女性において選択が自由に行われる場では、しばしば彼女がそうなりたい男性というナルシシズム的理想にしたがって対象選択がなされる。もし女性が父への結びつきに留まっているなら、つまりエディプスコンプレクスにあるなら、その女性の対象選択は父タイプに則る。 Die Bedingungen der Objektwahl des Weibes sind häufig genug durch soziale Verhältnisse unkenntlich gemacht. Wo sie sich frei zeigen darf, erfolgt sie oft nach dem narzißtischen Ideal des Mannes, der zu werden das Mädchen gewünscht hatte. Ist das Mädchen in der Vaterbindung, also im Ödipuskomplex, verblieben, so wählt es nach dem Vatertypus. (フロイト『新精神分析入門』第33講「女性性」1933年) |
|
精神分析のエビデンスが示しているのは、ある期間持続して二人の人間のあいだにむすばれる親密な感情関係ーー結婚、友情、親子関係ーーのほとんどすべては、拒絶し敵対する感情のしこりを含んでいる。それが気づかれないのは、ただ抑圧されているからである。 Nach dem Zeugnis der Psychoanalyse enthält fast jedes intime Gefühlsverhältnis zwischen zwei Personen von längerer Dauer ― Ehebeziehung, Freundschaft, Eltern- und Kindschaft ― einen Bodensatz von ablehnenden, feindseligen Gefühlen, der nur infolge von Verdrängung der Wahrnehmung entgeht. |
おそらく唯一の例外は、息子への母の関係[Beziehung der Mutter zum Sohn ]である。これはナルシシズムに基づいており、後年の(主に娘との)ライバル意識によっても損なわれことなく、性的目標選択のアプローチによって強固なものになる。Vielleicht mit einziger Ausnahme der Beziehung der Mutter zum Sohn, die, auf Narzißmus gegründet, durch spätere Rivalität nicht gestört und durch einen Ansatz zur sexuellen Objektwahl verstärkt wird. (フロイト『集団心理学と自我の分析』第6章、1921年) |
子供の最初のエロス対象は、この乳幼児を滋養する母の乳房である。愛は、満足されるべき滋養の必要性へのアタッチメントに起源がある[Das erste erotische Objekt des Kindes ist die ernährende Mutter-brust, die Liebe entsteht in Anlehnung an das befriedigte Nahrungs-bedürfnis.]。 疑いもなく最初は、子供は乳房と自己身体とのあいだの区別をしていない[Die Brust wird anfangs gewiss nicht von dem eigenen Körper unterschieden]。 |
乳房が分離され「外部」に移行されなければならないときーー子供はたいへんしばしば乳房の不在を見出す--、幼児は、対象としての乳房を、原ナルシシズム的リビドー備給の部分と見なす。[wenn sie vom Körper abgetrennt, nach „aussen" verlegt werden muss, weil sie so häufig vom Kind vermisst wird, nimmt sie als „Objekt" einen Teil der ursprünglich narzisstischen Libidobesetzung mit sich.] |
最初の対象は、のちに、母という人物のなかへ統合される。この母は、子供を滋養するだけではなく世話をする。したがって、数多くの他の身体的刺激、快や不快を子供に引き起こす。身体を世話することにより、母は、子供にとって「原誘惑者ersten Verführerin」になる。[Dies erste Objekt vervollständigt sich später zur Person der Mutter, die nicht nur nährt, sondern auch pflegt und so manche andere, lustvolle wie unlustige, Körperempfindungen beim Kind hervorruft. In der Körperpflege wird sie zur ersten Verführerin des Kindes. ] |
この二者関係には、独自の、比較を絶する、変わりようもなく確立された母の重要性の根が横たわっている。全人生のあいだ、最初の最も強い愛の対象として、後のすべての愛の関係性の原型としての母であり、それは男女どちらの性にとってもである。[In diesen beiden Relationen wurzelt die einzigartige, unvergleichliche, fürs ganze Leben unabänderlich festgelegte Bedeu-tung der Mutter als erstes und stärkstes Liebesobjekt, als Vorbild aller späteren Liebesbeziehungen ― bei beiden Geschlechtern. ](フロイト『精神分析概説 Abriß der Psychoanalyse』第7章、1939年) |
………………
ラカンの享楽の穴(トラウマ)とは「喪失」の意味であると同時に「去勢」でもある。 |
享楽は去勢である[la jouissance est la castration.](Lacan parle à Bruxelles、Le 26 Février 1977) |
去勢は享楽の喪失である[ la castration… une perte de jouissance](J.-A. MILLER, L'Être et l'Un, 23/03/2011) |
この去勢なる喪失は、例えばフロイトの次の文に相当する。 |
乳児はすでに母の乳房が毎回ひっこめられるのを去勢[der Säugling schon das jedesmalige Zurückziehen der Mutterbrust als Kastration]、つまり、自己身体の重要な一部の喪失[Verlust eines bedeutsamen, zu seinem Besitz gerechneten Körperteils] と感じるにちがいないこと、規則的な糞便もやはり同様に考えざるをえないこと、そればかりか、出生行為[Geburtsakt ]がそれまで一体であった母からの分離[Trennung von der Mutter, mit der man bis dahin eins war]として、あらゆる去勢の原像[Urbild jeder Kastration]であるということが認められるようになった。(フロイト『ある五歳男児の恐怖症分析』「症例ハンス」1909年ーー1923年註) |
母の乳房や母胎の後継物を抱えた女性が自己愛的になるのは当然である。他方、男性は女性に比べてずっと対象愛的である。 |
愛の欲動、愛の享楽における「欲動=享楽」は、繰り返せばトラウマ=喪失=去勢の意味である。フロイトの愛の喪失[Liebesverlust]とラカンの享楽の喪失[la déperdition de jouissance]は等価なのである。そして愛の欲動=愛の享楽の別名は死の欲動である[参照]。