以下、機械翻訳をそのまま掲げる。
スコット・リッター:ウクライナの反撃が防御の壁に突き当たる |
Scott Ritter: Ukrainian Counteroffensive Runs Into Defensive Wall 2023/06/10 |
ウクライナはここ数日、最も訓練され、最も装備の整った2つの機械化旅団を投入し、前線のザポロジエ地区で固まったロシア軍守備隊に対して攻撃的な作戦を展開している。 |
これら2つの旅団はこの任務のために厳選されており、西側諸国から供給された砲兵隊の支援を受けて西側の現代的な戦車と歩兵戦闘車両を装備し、NATO提供の情報とNATO作戦計画によって形成されたNATO特有の戦術を使用していた。要するに、これら 2 つの旅団は NATO レベルのトップレベルの能力を備えており、現在進行中のロシア破壊戦争におけるウクライナと西側諸国との結びつきの典型である。 しかし彼らは失敗した。 |
Over the course of the past few days, Ukraine has thrown two of its best-trained, best-equipped mechanized brigades into offensive operations against entrenched Russian defenders in the Zaporozhye sector of the front lines. |
These two brigades had been hand-picked for this job, having been equipped with modern Western tanks and infantry fighting vehicles, supported by Western-supplied artillery, and using NATO-specific tactics shaped by NATO-provided intelligence and NATO operational planning. In short, these two brigades represented a top-level NATO-level capability, the epitome of the nexus between Ukraine and the Collective West in their ongoing war to destroy Russia. They failed. |
ウクライナの草原で破壊された米国製M-2ブラッドレー歩兵戦闘車やドイツ製レオパルド2A6戦車が放置され燃えている映像に接するにつれ、ロシアの戦略的敗北という大きな設計が無駄だったという厳しい現実が身にしみてきている。 現実には、ウクライナは、ロシアの防御を突破してクリミアとロシアを結ぶ陸橋を断ち切るという目標を達成することはできなかったのだ。これは、ウクライナの西側支援者が、ウクライナ人を集団自殺に等しい行為に駆り立て、ロシア側守備兵に法外な犠牲者を出させようと流布した絵に描いた餅だった。 |
As the world comes to grips with the imagery of destroyed US-manufactured M-2 Bradley infantry fighting vehicles and German-made Leopard 2A6 tanks abandoned and burning on the Ukrainian steppe, the harsh truth regarding the futility of its larger designs—the strategic defeat of Russia—is starting to sink in. The reality, however, is that Ukraine was never going to achieve its stated objective of punching through the Russian defenses to sever the land bridge connecting Crimea with Russia proper. This was pie-in-the-sky thinking promulgated by Ukraine's Western supporters to motivate the Ukrainians into committing the equivalent of mass suicide to inflict similarly prohibitive casualties among the Russian defenders. |
西側諸国は、ロシアがこれらの犠牲者によって士気を失い、ウクライナと西側同盟国の双方が受け入れられる条件で、交渉による紛争終結を受け入れることを望んでいたのである。 今のところ、ウクライナと西側同盟国は失敗している。 この失敗の原因は、2つの点にある。第一に、ウクライナとNATOの同盟国がロシア軍、特にザポロジエ地方に展開する部隊の戦闘能力を低く評価していたこと、第二に、ロシアの防衛を突破する任務を与えられたウクライナ軍に提供されたNATOの訓練と装備に非現実的な期待を抱いていたことである。 |
The Western hope was that Russia would become demoralized by these casualties and accept a negotiated end to the conflict on terms acceptable to both Ukraine and its Western allies. So far, Ukraine and its Western allies have failed. The genesis of this failure can be traced to two things. First, the low-opinion Ukraine and their NATO allies had regarding the combat capabilities of the Russian army, and in particular those forces deployed in the Zaporozhye region, and second, the unrealistic expectations assigned to NATO training and equipment that had been provided to the Ukrainian forces assigned the task of breaking through the Russian defenses. |
ウクライナとそのNATOパートナーが反攻の努力の焦点として選んだ地域は、第58複合武器軍の一部である第42ガード機動銃師団が保持していた。米国やNATOと密接な関係にある米国のシンクタンク「戦争研究所」は、第42ガード機動銃師団の部隊について、「動員された新兵やボランティアが主体であるため、訓練や規律の不備という問題に直面する可能性が高い 」と主張した。 さらに、2022年の特別軍事作戦の初期段階において、配下の連隊のうち少なくとも1つ、第70機動小銃連隊の成績が悪かったと非難してる。 |
The area selected by Ukraine and its NATO partners as the focus of effort for the counteroffensive was held by the 42nd Guards Motorized Rifle Division, part of the 58th Combined Arms Army. The Institute for the Study of War, a US-based think tank with close ties to US and NATO, claimed that the troops of the 42nd Guards Motorized Rifle Division "are predominantly comprised of mobilized recruits and volunteers and are therefore likely to face some problems with poor training and discipline." Moreover, it accused at least one of the subordinate regiments—the 70th motorized rifle regiment—of performing poorly during the initial phases of the Special Military Operation in 2022. |
したがって、NATOとウクライナの軍事計画立案者らは、ロシア軍の指揮統制の弱点と士気の低下を浮き彫りにした諜報評価を用いて、過去の劣悪な戦績と相まって、ザポリージャ地区のロシアの防衛には、第42衛兵自動車ライフル師団はNATOスタイルの攻撃の重みで崩壊し、ウクライナ軍がロシアの防衛の奥深くまで侵入することを可能にすると信じていた。 |
It is therefore reasonable to believe that NATO and Ukrainian military planners, using intelligence assessments that highlighted perceived command and control weaknesses and poor morale among the Russian forces which, when combined with poor past performance, believed that the Russian defenses in the Zaporozhye sector manned by the 42nd Guards Motorized Rifle Division would collapse under the weight of a NATO-style assault, allowing Ukrainian forces to penetrate deep into the Russian defenses. |
ザポロジエでの戦闘はまだ終わっていないが、戦場での最初の結果は、ウクライナとNATOパートナーの期待に反して、第42ガードライフル師団の兵士がプロフェッショナルな方法で任務を遂行し、ウクライナの攻撃部隊を決定的に打ち破ったことを示している。第70普通科ライフル連隊は、困難な状況下で非常に良い成績を収めたと評価されている。第291連隊、第71連隊、第22スペツナズ旅団の特殊部隊の兵士も同様だ。ISWのアナリストは、ロシア防衛軍の最初の成功を評価し、「ロシア軍はウクライナの攻撃に対応して、正式な戦術的防衛ドクトリンを実行したようだ」 と指摘している。 |
While the fighting in Zaporozhye is not yet finished, the initial results on the battlefield show that, contrary to the expectations of Ukraine and its NATO partners, the men of the 42ndGuards Rifle Division performed their tasks in a professional manner, decisively defeating the Ukrainian assault forces. The 70th Motorized Rifle Regiment has been singled out as performing very well under difficult circumstances. The same can be said of the 291st Motorized Rifle Regiment and the 71st Motorized Rifles Regiment, along with special forces soldiers from the 22nd Spetsnaz Brigade. Analysts from ISW, in assessing the initial successes of the Russian defenders, noted that "Russian forces appear to have executed their formal tactical defensive doctrine in response to the Ukrainian attacks." |
もちろん、これには誰も驚かなかった。なぜなら、ザポリージャ地域でロシア軍を指揮している人物は、現代ロシアの防衛ドクトリンを考案した責任者であるアレクサンダー・ロマンチュク大将だからである。 2023年4月、当時ロシア連邦軍連合軍士官学校(フォート・レブンワースにあるアメリカ陸軍の指揮・参謀大学に相当)の学長を務めていたロマンチュク氏は、ある論文を共著した。題名は「陸軍防衛作戦の効率改善の見通し」。 |
This, of course, should have taken no one by surprise, since the individual in command of Russian forces in the Zaporozhye area is Colonel General Alexander Romanchuk, the man who is responsible for conceiving modern Russian defensive doctrine. In April 2023 Romanchuk, who at that time was serving as the Rector of the Combined Arms Academy of the Armed Forces of the Russian Federation (the equivalent of the United States Army’s Command and General Staff College at Fort Leavenworth), co-authored an article titled "Prospects for Improving the Efficiency of Army Defensive Operations." |
その記事の中でロマンチュクは、防衛軍の主な任務は「前進する敵のイニシアチブを無力化すること、つまり敵を配備された部隊で前進を続けることが不可能な状態に導くことである。最終的には、これにより敵の攻撃力を減らすことができる」と述べた。「活動を強化し、突撃隊による決定的な反撃で敵を倒すことで主導権を握る。」 |
In the article, Romanchuk noted that the main mission of a defending force "is to neutralize the initiative of the advancing enemy, i.e., to bring him to the state of impossibility to continue advancing with deployed forces. Ultimately, this allows you to reduce his activity and seize the initiative by going over to a decisive counter-offensive to defeat the enemy with shock groups." |
これは、ソ連時代のドクトリンを再掲したものである。実際、ロマンチャックは、1945 年 3 月のバラトン湖周辺でのドイツ軍の攻撃作戦の撃退を、このドクトリンの理想的な実施例として引き合いに出し、ロシア軍がドイツ軍の攻撃を撃退した「予備兵(特に大砲)の大胆な作戦、対戦車予備軍の巧みな使用、警戒すべき障害物の分遣、待ち伏せ射撃の配置」を強調する。 しかし、ロマンチャックは、その論文の中で、単に古い教義を繰り返したわけではない。彼は、現代の戦場で通用する防御方式を構築するために、「分散戦力」の概念を強調している。「分散型の防御作戦は、優勢な敵に対する論理的な反応となるべきである」とロマンチュックは書いている。 このような作戦は、「重要な地域、物体、輸送拠点を最も重要な方向に分けて保持することに基づいており」、「地域に戦力と資源を均等に配分し、軍隊と特殊部隊の編成と軍事ユニットを分散して使用することを特徴としている」のである。 |
This represents a restatement of Soviet-era doctrine. Indeed, Romanchuk draws upon the defeat of German offensive operations in the vicinity of Lake Balaton in March 1945 as representing an ideal implementation of this doctrine, underscoring "a bold maneuver of the reserves…especially artillery, the skillful use of anti-tank reserves, vigilant detachments of obstacles and the arrangement of fire ambushes" by the Russian forces in defeating the German attack. Romanchuk, however, did not simply reiterate old doctrine in his paper. Instead, he emphasizes the concept of "dispersed forces'' in building a defensive scheme capable of prevailing on the modern battlefield. "A dispersed defensive operation should become a logical response to a superior enemy," Romanchuk writes. Such an operation "is based on the retention of important areas, objects and transport hubs in separate most important directions," and is "characterized by an even distribution of forces and resources in areas, and decentralized use of formations and military units of the armed forces and special forces." |
ロマンチャックは、この「分散した部隊」の理想的な配備方式について、8~12キロの距離を隔てた3つの「防衛責任区域」を中心に説明した。これらの隙間は、ロシアの砲兵によってカバーされる。最初の「ゾーン」は「カバー」ゾーンで、その任務は敵の前進の主要な軸を定めることである。次の「ゾーン」は「メインライン・オブ・ディフェンス」で、障害物ベルトと火力(砲撃と空爆)を使って敵の攻撃を阻止するように設計されている。最後の「ゾーン」は「予備」であり、攻撃軍を元の位置に押し戻すための反撃を行う役割を担っている。 |
Romanchuk then went on to describe the ideal deployment scheme for these "dispersed forces" — one which focuses on three separate "zones of defense responsibility" separated by distances of between 8 and 12 kilometers. These gaps are covered by Russian artillery. The first "zone" is the "cover" zone, whose task is to define the main axes of the enemy's advance. The next "zone" is the "main line of defense", which is designed to halt enemy attacks using obstacle belts and fire power (artillery and air strikes). The last "zone" is the "reserve", which is responsible for mounting counterattacks designed to push the attacking forces back to their original positions. |
ロマンチャックのドクトリンは、ザポロジエで採用されたロシア軍の防御方式の青写真であった。実際、ロマンチュクは統合武器アカデミーの教授職から引き抜かれ、ザポロジエ・セクターの指揮を執ることになった。つまり、NATOとウクライナ情報機関がロシアの防衛計画の「弱点」として選んだ場所は、ロシアの防衛戦闘のトップスペシャリストが設計し、彼の直接指揮下に置かれたのである。 NATO とウクライナは、ロシアには自国の軍事ドクトリンを成功裏に実行する軍事力がない と考え、ロシアの司令部にはこのドクトリンを実行するのに必要な複雑な作戦を調整するのに必要なコミュニケー ションがなく、ロシア軍、特に最近動員された兵士には、ストレスの多い戦闘状況下でうまく機能するのに必要 な訓練と士気の両方が欠けていると考えて賭けた。 この2つの点で、彼らは間違っていた。 |
Romanchuk’s doctrine was the blueprint for the Russian defensive scheme employed in Zaporozhye. Indeed, Romanchuk was pulled from his teaching position at the Combined Arms Academy and put in command of the Zaporozhye sector. In other words, the place chosen by NATO and Ukrainian intelligence as the "weak spot" in the Russian defensive scheme was designed by Russia's top specialist in defensive combat and placed under his direct command. NATO and Ukraine gambled that Russia lacked the military capacity to successfully implement its own military doctrine, believing that Russian command staffs lacked the communications necessary to coordinate the complex operations necessary to implement this doctrine, and that the Russian forces—especially those who were recently mobilized—lacked both the training and morale needed to perform well under stressful combat conditions. They were wrong on both counts. |
NATOとウクライナのロシアの軍事力に対する低い評価は、ザポロジエのロシア防衛を攻撃する任務を負ったウクライナの部隊、すなわち第33および第47機械化旅団に対する彼ら自身の誇張した評価を反映している。両部隊は、レオパルド戦車(第33部隊)やブラッドレー歩兵戦闘車(第47部隊)など、NATOの近代的な装備の供与を受けていた。両部隊の将兵は、ドイツで小隊、中隊、大隊の戦術と攻撃作戦中の火力と機動を統合した作戦に焦点を当てた数週間の専門訓練を受けるなど、現代の複合武器作戦に関してNATOが提供できる最高の訓練を受けていた。 ウクライナ軍は、NATOの教官と一緒になって、まずコンピュータシミュレーションで現代の戦場の複雑さを学び、その後、フィールドでNATOが提供する装備品を使ってロシア軍と対戦する現実的な実地訓練を行った。 |
NATO and Ukraine's poor assessment of Russian military capability mirrored their own exaggerated assessments of Ukrainian units tasked with attacking the Russian defenses in Zaporozhye, namely the 33rd and 47th Mechanized Brigades. Both units were the recipients of modern NATO equipment, including Leopard tanks (the 33rd) and Bradley infantry fighting vehicles (the 47th). The officers and men of both units had been provided with the best training NATO could provide regarding modern combined-arms operations, including weeks of specialized training in Germany which focused on platoon, company, and battalion tactics and operations integrating firepower and maneuver while undertaking offensive operations. The Ukrainian troops, working side by side with their NATO instructors, started by using computer simulations to introduce them to the complexities of the modern battlefield, before moving to the field for realistic hands-on training using the very NATO-provided equipment they would use against the Russians. |
マーク・ハートリング元米陸軍大将のような米国の「専門家」は、西側の先進的な軍事装備と優れたNATOスタイルの戦術の組み合わせにより、ウクライナの新興複合武器チームが、ウクライナのロシア防衛軍を圧倒できる「ハイテンポな機動作戦を行うことができる」と考えていた。 だが彼は間違っていた。 ハートリングと彼の現役のNATOの仲間たちは、今年1月にスウェーデンの防衛会議で演説したNATOの欧州連合最高司令官クリストファー・カボリ将軍の言葉に耳を傾けたほうがよかっただろう。 「この戦争(ロシアとウクライナの紛争)の規模は、私たちの最近の考え方にそぐわない」とカボリは指摘した。 |
US "experts" like Mark Hertling, a retired US Army general believed that the combination of advanced western military equipment and superior NATO-style tactics "will allow Ukraine's emerging combined-arms teams to conduct high-tempo maneuver" capable of overwhelming the Russian defenders in Ukraine. He was wrong. Hertling and his active-duty NATO brethren would have done well to listen to the words of General Christopher Cavoli, NATO’s Supreme Allied Commander Europe, when speaking before a Swedish defense conference this past January. "The scale of this war [i.e., the Russian-Ukraine conflict] is out of proportion with all of our recent thinking," Cavoli noted. |
この事実からわかることは、NATOはウクライナがロシアに対して要求しているような戦闘を行うための訓練も装備も持っていないということである。 この問題の悲しい真実は、ウクライナに割り当てられた攻撃的な任務を成功裏に遂行できるNATO軍が存在しないことである。ロマンチャック大佐の防御壁に投げつけられたウクライナ軍の勇気と献身を疑う者はいない。しかし、NATOは装備とドクトリンの両面で、力対力の対決でロシアを打ち負かす能力を欠いており、特にロシアがそのドクトリンの強みを発揮する(防御作戦)一方で、NATOは経験のないこと(準備された防御に対する攻撃)を行おうとするという現実を克服できないのだ。 |
The takeaway from this revelation is that NATO is neither trained nor equipped to fight the kind of fight they are demanding Ukraine execute against Russia. The sad truth of the matter is that there are no NATO forces capable of successfully executing the offensive tasks that have been assigned to Ukraine. No one doubts the courage and commitment of the Ukrainian forces which have been thrown against Colonel General Romanchuk’s defensive barrier. But courage and commitment cannot overcome the reality that NATO lacks the ability, both in terms of equipment and doctrine, to successfully defeat Russia in a force-on-force confrontation, especially one which has Russia playing to its doctrinal strength (defensive operations) while NATO seeks to do something (an assault against prepared defenses) that it has no experience in doing. |
さらに、NATOとウクライナ最高司令部は、適切な火力支援なしにウクライナ旅団をロシアの防衛バズソーの牙に叩きつけた。これは、ロシア軍が砲兵力と空軍力における優位性を最大限に活用して、ウクライナの攻撃部隊を攻撃する前に無力化して破壊する自由があったことを意味する。 「ハイテンポな操作」から期待される勢いを生み出すことができる。 その結果、戦場ではロシアの現実がNATO理論を打ち破り、再び最も大きな代償を支払ったのはウクライナ軍だった。さらに、この状況がすぐに変わる、あるいは変わると信じる理由はなく、これは今後のウクライナとNATOの将来にとって良くない前兆となる事実である。 |
Moreover, NATO and the Ukrainian high command threw the Ukrainian brigades into the teeth of the Russian defensive buzzsaw without adequate fire support, meaning that the Russians were free to maximize their superiority in artillery and air power to neutralize and destroy the Ukrainian attacking forces before they could generate the momentum expected from "high-tempo maneuver." The end result: Russian reality trumped NATO theory on the battlefield, and it is Ukraine's military that once again paid the heaviest price. Moreover, there is no reason to believe that this situation will change anytime soon, if ever, a fact that bodes poorly for the future of Ukraine and NATO going forward. |