このブログを検索

2025年11月14日金曜日

そんなの戦争省のヘグセスさんが告白してるじゃん

 









で、米軍は無傷のまま日本に最前線に立ってもらって捨て駒として活躍してほしいのよ、ほとんど勝負の決まっている米中の覇権争いーー中国の覇権獲得ををできるだけ遅らせるために。



正式文書にもなってるよ、ただし「互いに支え合いながら」ってのはウクライナと同様、米国は日本に武器をふんだんに供給するってだけさ、それもウクライナと違って日本の軍事費増強でさ。


ピート・ヘグセス国防長官:日本は、西太平洋で起こりうるいかなる不測の事態にも最前線に立ち、互いに支え合いながら立ち上がるだろう。

Japan would be on the front lines of any contingency we might face in the western Pacific and we stand together in support of each other.

ーーSecretary of Defense Pete Hegseth Joint Press Conference With Japanese Defense Minister Gen Nakatani in Tokyo, March 29, 2025





……………




……………

◼️ブライアン・バーレティック「米国は、中国を狙うために、アジア全域にカオスを撒き起こしている

US Sows Chaos Across Asia as it Aims for China, Brian Berletic, September 30, 2025


ーー米国は「侵略の抑止」を装って中国との対立をエスカレーションさせているが、実際には不安定化、政治的操作、軍備増強を通じてアジアにおける覇権維持へと世界戦略を転換している。

The United States is escalating its confrontation with China under the guise of “deterring aggression,” while in reality reorienting its global strategy toward maintaining hegemony over Asia through destabilization, political manipulation, and military buildup.

2025年5月下旬、米国防長官(いまは戦争省長官)のピート・ヘグセスは、米国が欧州と中東の両地域で分業体制を敷きつつあり、それに伴う干渉、不安定化、紛争、さらには戦争のすべてをアジアに向けつつあると世界に警告した。


より具体的には、ヘグセス長官は「我々は共産主義中国による侵略の抑止に向けて方向転換している」と述べた。

「共産主義中国による侵略の抑止」とは、中国が自国と自らが位置する地域の安定を、地球の反対側からアジアにおける優位性を維持しようとするワシントンの試みから守ることを、ヘグセス長官が意味していた。


ヘグセス長官がアジア太平洋地域(米国政府は「インド太平洋地域」と呼んでいる)への米国の干渉の正当化として挙げた作り話の脅威の一つに、中国による「台湾侵攻」があった。

台湾は、国際法上も、そして米国国務省自身も「一つの中国」の一部として認めている。


米国国務省の公式ウェブサイトの「米国と台湾の関係」欄には、「米国の台湾に対するアプローチは、数十年にわたり、歴代の政権を通じて一貫している。米国は長年にわたり『一つの中国』政策を掲げている」と明記されており、「我々は台湾の独立を支持しない」とも述べられている。

In late May 2025, US Secretary of Defense (now called the “Secretary of War”) Pete Hegseth warned the world the US was in the process of implementing a division of labor in both Europe and the Middle East while pivoting its attention and all of the interference, instability, conflict, and even war that comes with it toward Asia.

More specifically, Secretary Hegseth stated, “we are reorienting toward deterring aggression by Communist China.”

By “deterring aggression by Communist China,” Secretary Hegseth meant preventing China from defending itself and the stability of the region it is located in from Washington’s attempt to maintain primacy over Asia from the other side of the planet.

Among the manufactured threats Secretary Hegseth cited as justification for US meddling in the Asia-Pacific (referred to as the “Indo-Pacific” by the US government) was China “invading Taiwan.”

Taiwan is recognized both under international law and by the US State Department itself as part of “One China.” 


On the US State Department’s official website under, “U.S. Relations With Taiwan,” it states explicitly that, “the United States approach to Taiwan has remained consistent across decades and administrations. The United States has a longstanding one China policy,” and that, “we do not support Taiwan independence.” 


しかし実際には、米国は台湾の地方行政を政治的に掌握し、武器を供与し、政治的に支援する一方で、中国の他の地域からの分離独立を奨励している。

ワシントンによるアジア全域における政治的不安定化、軍事侵略、そして経済戦争という継続的なキャンペーンは、主権国家としての中国の現実を受け入れることを拒否していることを示すものだ。


「中国の侵略」ではなく、これが米中間の緊張の根源であり、アジア太平洋地域における西洋の植民地主義が何世代にもわたって現代においても継続している。中国の経済力と軍事力の増大は、何世紀にもわたる西洋の覇権を覆す脅威となっている。


ワシントンが反応している真の「脅威」は、自国地域に対する中国の不当な影響力ではなく、地球の反対側におけるアメリカの不当な影響力の不可逆的な終焉である。

In practice, however, the US maintains the political capture of Taiwan’s local administration, arms and politically supports it, while encouraging it to pursue separatism from the rest of China.

Washington’s sustained campaign of political destabilization, military encroachment, and economic warfare across Asia demonstrates a refusal to accept the reality of a sovereign China


This, not “Chinese aggression,” is at the root of US-Chinese tensions, a modern-day continuation of Western colonialism over the Asia-Pacific region spanning generations. China’s growing economic and military power threatens to overturn centuries of Western hegemony.


This is the true “threat” Washington is reacting to – not unwarranted Chinese influence over its own region of the world, but the irreversible end of America’s unwarranted influence over the opposite side of the planet.


〔・・・〕

ヘグセス長官は5月中旬のシンガポールでの演説の最後に、次のように主張した。


《私が最初に率いた最初の小隊のモットーは、「平和を切望する者は戦争に備えよ」だった。そして、まさにそれが我々が行っていることだ。我々は戦争を抑止するために、つまり力によって平和を実現するために、戦争に備えようとしている。そして、この部屋にいる皆さん、同盟国、そして友好国の皆様に、この重要な取り組みに加わってほしいと願っている。》


現実には、米国は21世紀を通じて絶え間ない戦争状態にあり、今日も世界中で戦争と代理戦争を繰り広げ続けている。ヘグセス長官と彼が仕える利害関係者は、「戦争を抑止するために戦争に備える」のではなく、あらゆる公平な平和を抑止するために絶え間ない戦争を続けている。


ワシントンがアジア全域で政治的不安定化、軍事侵略、そして経済戦争を継続的に展開していることは、主権国家である中国、そして西側諸国の干渉を受けずに自らの地域の運命を決めようとする、より広範な台頭するアジアの現実を受け入れることを拒否していることを示すものだ。ワシントンの真の目的は平和ではなく、アジア太平洋地域、ひいては世界の他の地域を混乱、紛争、そして破滅の渦に巻き込むことさえ厭わない、歴史的に不当な支配の継続にあることは明らかである。

Secretary Hegseth closed his mid-May speech in Singapore by claiming:


« The motto of my first platoon, the first one I led, was: “Those who long for peace must prepare for war.” And that’s exactly what we’re doing. We are preparing for war in order to deter war—to achieve peace through strength. And we look out in this room, and we look to you—to our allies and to our partners—to join us in this important work.»


In reality, the US has been in a continuous state of war throughout the 21st century and continues to wage both war and proxy war around the globe today. Secretary Hegseth and the interests he serves are not attempting to “prepare for war in order to deter war” but rather continuing to wage constant war to deter any sort of equitable peace.


Washington’s sustained campaign of political destabilization, military encroachment, and economic warfare across Asia demonstrates a refusal to accept the reality of a sovereign China and a broader rising Asia that seeks to define its own regional destiny free from Western interference. Washington’s true objective is demonstrably not peace, but the continuation of its historically unwarranted dominance, even at the cost of turning the Asia-Pacific region, or even the rest of the world, into spiraling chaos, conflict, and catastrophe.


◼️マイケル・ハドソン「リバタリアンの幻想、警察国家の現実」2025年10月2日

Libertarian Fantasy, Police State Reality By Michael Hudson, October 2nd, 2025

昨日、ヘグセスが軍の前で行った演説を見たと思いますが、それがどのような影響を与えたかご存知でしょう。美人コンテストの優勝者からフォックス・ニュースのキャスター、任命された行政官に至るまで、まさに「イエスマン」の体現者であり、完全にトランプの支配下にある人々です。誰もトランプを止めることはできません。そして彼には、キース・ケロッグのような軍事顧問、ネタニヤフの顧問、そしてネオコンに至るまで、あらゆる人々がいます。〔・・・〕アメリカには、この敗北を覆す術がありません。アメリカの世紀ーーつまり1925年から2025年までーーは終わり、西側の優位性は終わったという事実です。トランプの反応はカオスだけでなく、「とにかく全てをぶち壊せ」というものです。

You’ve seen Hegseth’s speech before the army yesterday, and what that did. You could go right down the line to the beauty-contest winners and Fox news broadcasters, appointed administrators. It’s the embodiment of total “yes-men,” people totally under his control. Nobody can stop him. And he’ll have people — the military advisors, such as Keith Kellogg, Netanyahu’s advisors — you can go right down the line — the neocons. (…) There’s nothing that the United States can do to reverse the loss, the fact that the U.S. century — let’s say, 1925 to 2025 — is over, and the West’s dominance is over. The reaction of Trump is not only chaos, but ‘just bring the whole thing down.’



……………

さっそくアンジェロ・ジュリアーノは、「米国は最後の日本人まで中国と戦わせるのを喜んでやる」と言っているよ、「ウクライナと同じ運命」だってさ。





既定路線だな、昔から決まってるのさ。

これらの予言は次の意味合いがあるからな、「万が一」予言が実現しなくても・・・アシカラズ

不幸の予言が告げられるのは、その不幸が現実のものとならないようにするためである。後になって、最悪の事態にはいたらなかったことを指摘して、警鐘を鳴らした人々を揶揄するのは不当さの極みだろう。彼らの失敗が功績になっているかもしれないのだから。

La prophétie de malheur est faite pour éviter qu'elle ne se réalise ; et se gausser ultérieurement d'éventuels sonneurs d'alarme en leur rappelant que le pire ne s'est pas réalisé serait le comble de l'injustice : il se peut que leur impair soit leur mérite.

ーージャン=ピエール・デュピュイ『ツナミの小形而上学』(2005年)