こういう文書というのは、ほとんど初めて読むのだが、なかなか面白いね。外交文書は婉曲表現が多いと言われるが、少なくともこの共同声明においては、ほとんどモロ出し批判の部分もあるよ。
以下、面白いと感じた箇所の抜粋。
|
◼️中国・ロシア「包括的戦略協力のさらなる強化と善隣友好協力の深化」に関する共同声明 中华人民共和国和俄罗斯联邦关于进一步加强全面战略协作、深化睦邻友好合作的联合声明、2026-05-21 |
|
双方(両国)は、一部の国が覇権主義を追求し、新植民地主義的な思考に固執していると指摘した。これらの国の攻撃的な政策は、国際競争の激化と世界的な緊張の継続的な高まりを招いている。これらの国々は、他国の主権を侵害し、経済・技術発展を阻害し、多極世界の構築を阻害しようとしている。 |
|
双方指出,个别国家奉行霸权主义,固守新殖民主义思维,其侵略性政策导致国际竞争更趋激烈,全球事务紧张态势持续上升。这些国家企图侵犯他国主权,遏制他国经济、科技发展,为阻挠构建多极世界设置障碍。 |
|
|
|
双方は、第二次世界大戦に関する正しい歴史観を引き続き断固として擁護し、『国連憲章』、ニュルンベルク国際軍事裁判および極東国際軍事裁判の憲章および判決書に明記された第二次世界大戦の勝利の成果を堅く守り、第二次世界大戦の歴史を否定、歪曲、改竄しようとするいかなる企ても断固として反対する。 双方は、ナチズム、ファシズム、軍国主義を美化する行為、およびこれら非建設的なイデオロギーの復活やジェノサイドの事実を否定しようとする企てに対抗するため、引き続き協力を強化していく意向である。双方は、正しい歴史教育の実施、第二次世界大戦中に両国の人々が肩を並べて戦った犠牲者の記念施設の保護、およびこれら記念施設への冒涜や損壊への反対が極めて重要であることを指摘した。双方は、ナチス、ファシズム、軍国主義の分子と結託し、戦争犯罪や人道に対する罪を犯した行為を正当化しようとする行為を断固として非難する。 |
|
双方将继续坚决捍卫正确二战史观,坚定维护载入《联合国宪章》、纽伦堡和远东国际军事法庭宪章及审判书的二战胜利成果,坚决反对任何企图否认、歪曲和篡改二战历史的行径。 双方愿继续加强合作,打击美化纳粹、法西斯和军国主义行径,以及复活上述非建设性意识形态、否认种族灭绝事实的企图。双方指出,开展正确的历史教育、保护二战期间两国人民和并肩战斗牺牲烈士的纪念设施、反对亵渎和损坏上述纪念设施具有重要意义。双方坚决谴责为同纳粹、法西斯和军国主义分子沆瀣一气、勾结并犯下战争罪和危害人类罪开脱的行径。 |
|
|
|
双方は、日本が信頼できる民生用途のない機微な核物質を長期にわたり大量に備蓄していることを深く憂慮し、同国の右翼勢力が抱く容認しがたい野心と極端な挑発行為、すなわち「非核三原則」の改定を推進すること、さらには、より破壊力が高く、同盟国との「核共有」の潜在的要素を含み、同盟国と共同で実現される「拡大抑止」への転換を図ること、 さらには自主的な核保有を企図することに対し、強い懸念を表明し、日本政府に対し、『核拡散防止条約(NPT)』などの国際法上の義務を確実に遵守するよう強く促した。 |
|
双方高度关切日本长期大量囤积没有可信民用用途的敏感核材料,警惕该国右翼势力令人无法接受的野心和极端挑衅行为,即推动修改“无核三原则”,也包括转向更具破坏性的、含有与盟国“核共享”潜在因素的、和盟国共同实现的“延伸威慑”,甚至妄图自主拥核,敦促日本政府切实遵守《不扩散核武器条约》等国际法义务。 |
|
|
|
双方は、化学兵器のない世界の構築に向けた取り組みを再確認し、『化学兵器禁止条約』の締約国に対し、この目標を達成するために必要なあらゆる措置を講じるよう呼びかけるとともに、化学兵器禁止機関(OPCW)の活動を非政治的な技術的枠組みへと回帰させるよう促した。双方は、日本に対し、義務を忠実に履行し、中国国内に遺棄された化学兵器を早期に全面的かつ完全に廃棄するよう強く求めた。中国側は、ロシアがOPCW執行理事会の理事国に立候補することを支持する。 |
|
双方重申致力于建立无化学武器世界,呼吁《禁止化学武器公约》缔约国采取一切必要措施实现上述目标,同时推动禁止化学武器组织工作回归非政治化的技术性轨道。双方敦促日本忠实履行义务,早日全面彻底销毁遗弃在华化学武器。中方支持俄方竞选禁化武组织执理会成员。 |
|
|
|
双方は、現在、日本が「再軍備化」を加速させており、これが地域の平和と安定に深刻な脅威をもたらしていること、また国際社会や地域諸国がこれに強い警戒感を抱いていることを強調した。今年は東京裁判が開かれてから80周年にあたる。裁判所の調査過程において、日本の軍国主義者たちが犯した戦争犯罪の規模が極めて巨大であり、民間人に対するその行為の残虐さと恐怖の度合いは想像を絶するものであることが明らかになった。日本政府に対し、そこから教訓を汲み取り、自らの非人道的な侵略の歴史を踏まえ、第二次世界大戦のすべての成果を認め、「新軍国主義」や「再軍備化」に反対するよう強く促す。なぜなら、これらはかつて世界各国の人民と日本自身に甚大な災難をもたらしたからである。 |
|
双方强调,当前,日本加速“再军事化”,严重威胁地区和平稳定,国际社会和地区国家对此高度警惕。今年是东京审判开庭80周年。在法庭开展调查过程中,查明日本军国主义分子犯下的战争罪行规模极其巨大,其针对平民的行径残酷与恐怖程度难以想象。敦促日本政府应从中汲取教训,基于自身惨无人道的侵略历史,承认第二次世界大战全部成果,抵制“新型军国主义”和“再军事化”,因为这曾经给世界各国人民和日本自身带来深重灾难。 |
|
|
|
双方は、『国連憲章』の原則を十分かつ完全、全面的に遵守した上で、ウクライナ危機の根本原因を取り除き、共通の安全保障を実現し、持続可能な平和の枠組みを構築することが不可欠であるとの認識で一致した。このため、双方は、長期的かつ持続可能な平和の実現に資するあらゆる努力を支持し、対話と交渉を通じて解決策を模索し続けることを支持する。ロシア側は、ウクライナ情勢に関する中国の客観的かつ公正な立場を高く評価し、政治的・外交的手段によるウクライナ危機の解決に向けて建設的な役割を果たそうとする中国の姿勢を歓迎する。 双方は、中央アジア地域の安定と社会経済の持続的発展の維持に引き続き尽力する。 |
|
双方认为必须在充分、完整、全面遵循《联合国宪章》原则基础上消除乌克兰危机根源,确保实现共同安全,构建持久和平架构。为此,双方支持一切有利于争取长期可持续和平的努力,支持继续通过对话谈判寻求解决方案。俄方积极评价中方在乌克兰局势问题上的客观公正立场,欢迎中方愿为通过政治外交途径解决乌克兰危机发挥建设性作用。 双方将继续致力于维护中亚地区稳定和社会经济持续发展。 |
|
|
|
双方は、米国およびイスラエルによるイランへの軍事攻撃が国際法および国際関係の基本的規範に違反し、中東地域の情勢の安定を著しく損なうものであるとの認識で一致した。紛争当事者は、戦火の拡大や波及を防ぐため、速やかに対話と交渉の軌道に戻るべきであることを強調した。国際社会に対し、客観的かつ公正な立場を堅持し、情勢の緩和に向けた進展を促進するとともに、国際関係の基本的規範を共に擁護するよう呼びかけた。 双方は、ガザ地区における恒久的な停戦の実現を主張し、これが情勢の長期的な安定の維持、および支援を必要とするすべての人々への支障のない人道支援の提供に寄与すると考えた。双方は、広く認められた国際法に基づき、「二国家解決案」を中心に、パレスチナ問題を全面的かつ公正かつ恒久的に解決し、独立し、繁栄し、領土の完全性を有するパレスチナ国家を樹立し、イスラエルと平和的かつ安全に共存すべきであることを確認した。 双方は、シリアが国家主権、独立、統一および領土保全を維持することを支持し、シリア暫定政府はあらゆる形態のテロリズムおよび過激主義に断固として反対すべきであるとの認識を共有した。 |
|
双方一致认为,美国、以色列军事打击伊朗,违反国际法和国际关系基本准则,严重破坏中东地区局势稳定。强调冲突当事方应尽快重返对话谈判轨道,防止战火蔓延和外溢。呼吁国际社会秉持客观公正立场,推动局势朝缓和方向发展,共同捍卫国际关系基本准则。 双方主张实现加沙持久停火,认为这有助于维护局势长期稳定、向所有需要的人提供畅通无阻的人道主义准入。双方确认应在公认的国际法基础上、以“两国方案”为中心,全面公正持久解决巴勒斯坦问题,建立独立、繁荣、领土完整的巴勒斯坦国,同以色列和平、安全共处。 双方支持叙利亚维护国家主权、独立、统一和领土完整,认为叙利亚过渡政府应坚定反对一切形式的恐怖主义和极端主义。 |
この文書で特筆すべきは、「美国」は6箇所なのに、「日本」は7箇所出てきており、日本は美国より愛されているんだなァってことだ。
|
愛憎コンプレクス[ Liebe-Haß-Komplex](フロイト『鼠男』第2章、1909年) |
|
愛は非常にしばしば「アンビヴァレンツ」に、つまり同一の対象にたいする憎悪衝動をともなって現れる[Liebe …daß sie so häufig »ambivalent«, d. h. in Begleitung von Haßregungen gegen das nämliche Objekt auftritt. ](フロイト『欲動とその運命』1915年) |
|
憎悪は対象にたいする関係としては愛よりも古い[Der Haß ist als Relation zum Objekt älter als die Liebe](フロイト『欲動とその運命』1915年) |
|
憎悪は愛の親である[la haine est parente de l'amour](ラカン, S24, 10 mai 1977) |
………………
|
なおプーチンの事実上の最高顧問と言われるカラガノフは2年前に既にこう言っている。 |
|
◼️セルゲイ・カラガノフ「数十年にわたる戦争? 」2024年5月13日 Decades of Wars? May 13, 2024 |
|
正気を失った欧州の「指導者」たちが、ロシアとNATOの衝突は避けられないと口にし、軍隊にその準備を促している現状を沈静化させるには、核抑止力への依存度を高めることが必要だ。当然ながら、核拡散にはリスクも伴う。しかし、現在の世界の混乱と分断の深刻化を鑑みると、これらのリスクは核抑止力の弱体化によって生じるリスクよりもはるかに小さい。 言うまでもなく、一部の国は核兵器保有の権利を永久に、そして断固として否定されるべきである。二度の世界大戦を引き起こし、ジェノサイドを行ったドイツは、もし核爆弾の取得を試みるならば、先制攻撃による破壊の正当な標的となるべきである。しかし、ドイツは自らの凄惨な歴史を忘れ、復讐主義国家として行動し、ウクライナ戦争における欧州の主要な支援国となることで、既に限界を超えようとしている。ヒトラーによるソ連侵攻に参加したすべての欧州諸国は、同様の運命を恐れるべきである。緊急事態が発生した場合、チャーチルが的確に「ヨーロッパのハイエナ」と呼んだ国(ポーランド)も、もし核兵器保有を企てるようなことがあれば、同様の運命を辿るだろうと私は考えている。もちろん、これまで何度も述べてきたように、そのような事態は絶対に起こってはならない。 中国は、ロシアと世界の大多数の国々の支援を受けて、日本が核兵器保有に動くならば、日本を罰する権利、ひいては道義的義務さえも持つことになるだろう。日本は侵略によって中国や他のアジア諸国で数千万人の命を奪い、いまだに復讐を夢見てロシア領土を主張している。 |
|
Greater reliance on nuclear deterrence is necessary to cool the European “leaders” who have lost their mind, speak of an inevitable clash between Russia and NATO, and urge their armed forces to prepare for it. Naturally, proliferation also carries risks. But given the current disorder and emerging division of the world, these risks are much smaller than those that may result from the weakening of nuclear deterrence. Needless to say, some countries should be permanently and firmly denied the right to possess nuclear weapons. Germany, which started two world wars and committed genocide, must become a legitimate target for destruction by a preemptive strike if it ever tries to obtain a nuclear bomb. However, having forgotten its gruesome history, it is already pushing boundaries by acting as a revanchist state and the main European sponsor of the war in Ukraine. All European countries that participated in Hitler’s invasion of the USSR should fear a similar fate. I think that such a fate would also be shared, in the event of emergency, by the country that Churchill aptly named the “hyena of Europe,” if it ever contemplated obtaining nuclear weapons. God forbid, of course, as I have said so many times before. China, with Russia’s support and that of World Majority countries, will have every right and even moral obligation, to punish Japan—whose aggression claimed tens of millions of lives in China and other Asian countries, and which still dreams of revenge and claims Russian territory—if Tokyo moves toward acquiring a nuclear weapon. |
で、日本にもいるからな、正気を失ったリーダーが。いや正気なんかもともとないリーダーが。
ま、でも中国は直接にはやらないよ、今週、習近平は北朝鮮訪問するらしいが、主要議題はなんだろ? 少なくともそのひとつは「中露が愛する国」についてだろうよ。
|
同カラガノフーー、 ◼️セルゲイ・カラガノフ「数十年にわたる戦争? 」Decades of Wars? May 13, 2024 |
|
北朝鮮は自信を深め、国際的な地位を高めている。これは特に、ロシアがついに西側諸国を追いかけるのをやめ、事実上平壌との協力関係を再開したことで顕著になっている。限定的な核拡散は、生物兵器の開発と使用に対する障壁としても有効である可能性がある。核の脅威を高めることは、AI技術の軍事利用を抑止する効果も期待できる。しかし最も重要なのは、核兵器、そしてその拡散は、機能しなくなった核抑止力の側面を回復するために必要不可欠であるということだ。それは、(ウクライナのような)大規模な通常戦争を防ぐだけでなく、通常兵器の軍拡競争をも防ぐためである。潜在的な敵が核兵器を保有し、しかもそれを使用する準備ができている場合、通常戦争に勝利することはできない。 |
|
North Korea is becoming more confident and raising its international status. This is especially true since Russia finally stopped running after the West and de facto resumed cooperation with Pyongyang. Limited nuclear proliferation may also prove useful as a barrier to the creation and use of bioweapons. Raising the nuclear threat could deter the militarization of AI technologies. But most importantly, nuclear weapons, including their proliferation, are necessary to restore the aspects of nuclear deterrence that have ceased functioning—to prevent not only major conventional wars (as in Ukraine), but also a conventional arms race. A conventional war cannot be won if the potential enemy has nuclear weapons and, most importantly, is ready to use them. |
やあ今見たら、まだ確かじゃないらしいね

