このブログを検索

2026年1月7日水曜日

ジェフリー・サックスの国連に於けるブリーフィング(オマエさんたち、もはや何の役にも立たないぜ)

 

乗松聡子さんがジェフリー・サックスの国連ブリーフィングを全訳してくれている。


事実上、これは国連向け最後通牒だろうよ、ここではその一部のみを掲げるが、もはや世界は戦前の国際的無法状態へ回帰してしまっており、オマエさんたち、まだ何もしないつもりか、というものだから。


◼️ジェフリー・サックス「米国のベネズエラ攻撃を受けての国連安全保障理事会向けブリーフィング」202615

Briefing by Jeffrey Sachs to the UN Security Council Regarding US Aggression Against Venezuela – Jan 5, 2026

本日、何が問われているのか


理事会の構成員は、ニコラス・マドゥロを裁くために招集されているのではありません。

また、最近の米国による攻撃や、現在進行中のベネズエラに対する海上封鎖が、自由をもたらすのか、それとも従属をもたらすのかを評価するために招集されているのでもありません。

理事会の構成員は、国際法、そしてとりわけ国連憲章を擁護するために招集されているのです。

国際関係におけるリアリズム学派は、ジョン・ミアシャイマーによって最も卓越した形で定式化されており、国際的無政府状態を「大国政治の悲劇」として正確に描写しています。この意味で、リアリズムは地政学の記述ではありますが、平和のための解決策ではありません。その結論自体が、国際的無政府状態は悲劇に至る、というものです。


第一次世界大戦後、その悲劇を国際法の適用によって終わらせるため、国際連盟が創設されました。しかし、1930年代に世界の主要国は国際法を擁護することに失敗し、その結果、再び世界大戦へと至りました。

国連は、その大惨事を受けて、人類が国際的無政府状態の上に国際法を据えようとした、第二の大きな試みとして誕生しました。憲章の言葉を借りれば、国連は、「われらの一生の間に二度も人類に言い知れぬ悲しみをもたらした戦争の惨禍から、将来の世代を救う」ために創設されたのです。

私たちは核時代に生きています。同じ失敗を繰り返すことは許されません。人類は滅亡するでしょう。三度目の機会は存在しません。


What is at stake today

Members of the Council are not called upon to judge Nicolás Maduro.

They are not called upon to assess whether the recent United States attack and ongoing naval quarantine of Venezuela result in freedom or in subjugation.

Members of the Council are called upon to defend international law, and specifically the United Nations Charter.

The realist school of international relations, articulated most brilliantly by John Mearsheimer, accurately describes the condition of international anarchy as “the tragedy of great power politics.” Realism is therefore a description of geopolitics, not a solution for peace. Its own conclusion is that international anarchy leads to tragedy.

In the aftermath of World War I, the League of Nations was created to end the tragedy through the application of international law. Yet the world’s leading nations failed to defend international law in the 1930s, leading to renewed global war.

The United Nations emerged from that catastrophe as humanity’s second great effort to place international law above anarchy. In the words of the Charter, the UN was created “to save succeeding generations from the scourge of war, which twice in our lifetime has brought untold sorrow to mankind.”

Given that we are in the nuclear age, failure cannot be repeated. Humanity would perish. There would be no third chance.




この演説のベースは13日のグレン・ディーゼンによるインタビューにおける次のサックス発言にある。

◼️ジェフリー・サックス「米国によるベネズエラ攻撃とマドゥロ大統領誘拐、202613

Jeffrey Sachs: U.S. Attacks Venezuela & Kidnaps President MaduroJan 3, 2026, Glenn Diesen]

我々は、国際法によって抑制も束縛もされない、完全な帝国主義の世界を経験してきました。それが二度の世界大戦と、想像を絶するほどの人命の損失につながりました。私たちはかつてこのような状況に陥ったことがあるのです。


しかし、核時代において、このような無法状態はかつて経験したことがありません。これは極めて憂慮すべき事態だと思います。正気を失い、規律を失って、粗暴な横暴者――全く無法で、いかなる規範も全く尊重しない――がアメリカ合衆国大統領であり、ヨーロッパには何の対抗勢力もなく、良識や国際法を擁護する声さえない状況です。

そして世界の他の地域については、ロシアと中国が注視していると思います。両国はこれは明らかに露骨な違反だと表明し、西半球には介入しないとしている。しかし起きたことは、第一次世界大戦と第二次世界大戦から学んだと我々がかつて信じていた教訓と制度を、国連システムや国際法の中に——たとえ脆弱ではあっても——確立したものの、それらを完全に解体する過程における単なる新たな一歩に過ぎません。それらはもはやほとんど存在しません。


国連は今、1930年代後半から1940年代初頭にかけて機能不全に陥っていた国際連盟と同じ状況にあります。事実上、今や役に立たなくなっています。私は25年間国連のために、そして国連と共に働いてきたので、こう言うのは遺憾なのですが、米国は国連を否定し、意図的に破壊しようとしています。世界の他の国々が国連を守るために結集することを期待していたにもかかわらず、ヨーロッパは沈黙を守っています今必要とされること、世界の他の国々が結集して、このままではいけないという大義を果たさなければならないということを見ていません。


最初の数時間は、このような事態を予想すべきではないかもしれませんし、今後なにかが来るかもしれませんが、今は非常に、非常に憂慮すべき時期です。米国は、国際法の痕跡、あるいはかけらさえも意図的に破壊しようとしているのです。

“We have had a world of sheer imperialism that was not in any way tempered or bound by international law, and it led to two world wars and unconscionable, unimaginable loss of life. So we’ve been in this kind of situation before.


We’ve never been in this kind of lawlessness in the nuclear age, however, and I think that this is just extraordinarily worrisome: to have an unhinged, undisciplined, crude bully—absolutely lawless, absolutely disrespectful of any norms—as president of the United States, and to have no counterweight whatsoever in Europe, not a voice for decency or international law.


And for the rest of the world, well, I suppose that Russia and China are watching. They have said this is obviously a crass violation, and they’re not going to intervene in the Western hemisphere. But what has happened is simply another step in the complete dismantling of the institutions and lessons that we once thought we had learned from World War I and World War II, and had installed—however fragile—in the United Nations system and in international law. It barely exists.


The UN is in the same situation today as the League of Nations was in its defunct period in the late 1930s and early 1940s. It essentially is useless right now. And I’m sorry to say it because I’ve been working for and with the UN for 25 years, but the US has disowned it, is trying deliberately to destroy it. And while one hoped that the rest of the world would rally to its defense, we see that Europe is silent... I don’t see what is needed right now, which is the rest of the world rallying to the cause that this can’t stand in this way.


Maybe in the first hours, one shouldn’t expect this, and maybe more will come, but it’s a very, very alarming period. The US is deliberately out to rip up any semblance or shred of international law.”



《今や役に立たなくなっています》とあるが、国連メンバーに向けてはこう直接的に言うのを遠慮しただけだね、先の演説は。


ここでは在庫の中から、サックスのベネズエラをめぐる警告をナポリターノ判事によるインタビューから抜き出しておこう。



◼️ジェフリー・サックス「ベネズエラの政権交代」2025114

Prof. Jeffrey Sachs: Regime Change in Venezuela 

Jeffrey Sachs’ interview on Judging Freedom Podcast , November 4, 2025.

ネオコン時代とアメリカ外交政策


ジェフリー・サックス:1992年以降、そして今日に至るまで、トランプが外交政策に実質的な変化を一切行わなかったため、アメリカは「アメリカが世界を支配している」という妄想、傲慢な妄想に突き動かされ、その妄想に基づいて多くの戦争に介入してきました。巨額の軍事費、巨額の赤字、そして数兆ドルもの巨額の財政支出。


あなたが言及したような大統領権限の大幅な拡大、監視、スパイ活動、拷問などは、私たちが掲げている価値観や憲法の範疇を完全に逸脱しています。


つまり、MAGAによって終焉を迎えるはずだったものの、実際には終焉を迎えなかったネオコン時代は、アメリカの不安、債務の増大、経済危機、そして不平等の拡大の時代です。1992年にチェイニーが中心的役割を果たし、かつて主張されていたような、アメリカの世界的な優位性は、この時代によってもたらされていません。


それはアメリカの著しい弱体化と不安の増大、そして永続的な戦争をもたらしました。そして、トランプがこれらすべてを終わらせると宣言して大統領に就任したにもかかわらず、まだ終わっていません。これらの戦争は続いており、基本的にネオコンの外交政策、つまりアメリカの権力の誇大さは今日まで続いています。

The Neocon Era and American Foreign Policy


JEFFREY SACHS: Since 1992, and I would say until today, because Trump has not made any real changes of foreign policy, the United States went into overdrive on a delusion, an arrogant delusion, that the US runs the world and it entered into many wars on that basis. Massive military spending, massive red ink and trillions and trillions of dollars.


Massive expansion of executive prerogatives of the kinds that you mentioned, surveillance, spying, torture that are completely outside of the values that we supposedly profess and outside of the Constitution.

So in this sense, the neocon era, which MAGA was supposed to bring to a close but has not done, has been a period of growing insecurity of the United States, growing debt, growing economic distress and inequality. It has not brought this period of global US dominance that was claimed all the way back in 1992, with Cheney playing a central role.


It has brought a remarkable weakening of America and increased insecurity, perpetual war, and we’re not done with it yet because, well, Trump came into office claiming that he was going to end all of this. These wars continue, and basically the foreign policies of the neocons, this grandiosity of American power continues until today.

〔・・・〕

大統領による殺人と法の支配


ナポリターノ判事:大統領は、自らを戦争長官と称する国防長官に対し、公海上でいかなる暴力行為にも関与していない、罪のない、無力な、名も顔もない人々を殺害するよう指示し続けています。ベネズエラ沖やメキシコ沖で殺害された人々もいます。将来の政権下では、パイロットたちがこの件を別の視点で捉え、「私はただ職務を遂行しただけだ。殺せと言われたから殺したのだ」と考えるかもしれません。これはニュルンベルク問題に当たるのでしょうか。


ジェフリー・サックス:アメリカ合衆国の近代史において、大統領たちは暗殺を命じ、大統領執務室に座る人々の殺害を命じてきたことを人々は理解すべきです。私は戦争について話しているのではありません。指示された殺人、時にはアメリカ国民が殺害されることもありましたが、ほとんどの場合はそうではありません。大統領が執務室に座りながら、人々、特定の個人を殺害させてきたのです。

トランプだけではありません。私たちが目にする光景は、まさに卑劣です。しかし、これはかなり長い間続いてきたことです。衝撃的です。かつてアメリカ合衆国が持っていた、少なくとも私たちは法の支配に基づく民主主義体制があると信じていましたが、それが今、こうして崩れ去ってしまったのです。


殺人、組織化された戦争、永続的な戦争、軍産複合体、そしてCIAと呼ばれるアメリカの私兵が存在します。CIAは政権転覆のような作戦に従事し、数十万人、時には数百万人の命を奪う戦争を引き起こします。そして、これらは大統領執務室から発信されているのです。


ですから、これはかなり長い間続いてきたことです。人々がこれを理解することが本当に重要です。これは党派心の問題ではありません。私たちのシステムの問題です。私たちのシステムは無法状態です。大統領が殺人を命じるシステムです。CIAが秘密裏に戦争を遂行するシステムです。だからといって、戦争が知られていないとか、これらの戦争の工作員を指摘できないということではありません。彼らは私たちの目の前にある真実を否定しているということです。それが私たちのシステムなのです。


私たちはそれを終わらせ、法の支配という理念に立ち返らなければなりません。単なる理念ではありません。法の支配の実践、そして合衆国憲法の実践を、そしてそれが過去のものであってほしいと願いますが、それはもう後戻りできません。

Presidential Murder and the Rule of Law


JUDGE NAPOLITANO: The President continues to direct the Secretary of Defense, who calls himself the Secretary of War, to murder innocent, helpless, nameless, faceless people who are not engaged in any act of violence on the high seas, some off the coast of Venezuela, some off the coast of Mexico. Is there a Nuremberg problem here with pilots under a future administration that might look at this differently, saying, well, I just did my job. They told me to kill people, and I killed them.


JEFFREY SACHS: People should understand that presidents of the United States in our modern history have been assigning murder, calling for the murder of people sitting in the Oval Office. I’m not talking about the wars. I’m talking about directed murder, occasionally of American citizens, more often not. But presidents sitting and causing people to be murdered, particular individuals.

It’s not only Trump, it’s vile what we see. But this has been going on for quite a long time. It’s shocking. It is what has happened to what we once had in the United States, which was, at least we claimed, we believe that we had a democratic system under the rule of law.

We have a murder, incorporated, perpetual war, a military industrial complex, a private army of the United States called the CIA, which engages in operations like regime change that trigger wars that cost hundreds of thousands or sometimes millions of lives. And this emanates from the Oval Office.

So this has been going on for quite a while. It’s really important for people to understand this. This is not about partisanship. This is about our system. Our system is lawless. Our system is that a president orders murders. Our system is that the CIA carries out covert wars. That doesn’t mean the wars aren’t known or that you can’t point to the agents of these wars. It means that they deny the truth before our eyes. That’s our system.

And we have to end that and return to the idea of the rule of law. Not just the idea. I mean the practice of the rule of law and the practice of the U.S. Constitution before, and I hope it’s not before, it is irreversible.

〔・・・〕

石油:真の動機


では、なぜアメリカはこんなことをしているのでしょうか?なぜ20年以上もこの政権を倒そうとしてきたのでしょうか?そう、有名な3文字の単語があります。「石油」です。ベネズエラは実は世界最大の石油埋蔵量を誇り、サウジアラビアを上回っています。いわゆる重質油です。精製コストが高く、サウジアラビアの石油ほど収益性は高くありません。さらに付け加えると、これらの埋蔵量に関する数字は精密科学に基づくものではありません。


しかし、ベネズエラには膨大な石油埋蔵量があり、トランプはそれを欲しがっており、ディープステートも常にそれを欲しがってきました。私たちは石油とガスの豊富な国で非常に頻繁に戦争を起こしています。これは偶然ではありません。単なる偶然のパターンでもありません。他国の資源を奪い、支配しようとするアメリカ帝国の行動様式の一部なのです。


1953年、我々はかつてイラン政府を転覆させました。民主的に選ばれた政府が、イランの石油は実際にはイラン国民の石油だと大胆に主張したからです。これはCIAとMI6にとってあまりにも過激でした。そこで彼らは、その発言を理由にモサッデク首相を失脚させ、警察国家を樹立しました。


今、ベネズエラに対する脅威は、私が申し上げているように、20年以上にわたる政権転覆作戦です。イラク戦争、リビア戦争、シリア戦争。トランプは、シリアに軍が駐留しているのは石油を確保しているからだ、と豪語しました。我々はシリアをコントロールしているのです。

ですから、ベネズエラで我々が目にしているのは、長い物語であり、世界中に反響を呼んでいる物語です。それは強欲で、違法で、下品で、危険で、アメリカ国民の望みに反するものです。そして、それは我々のシステムなのです。我々のシステムとは、政権転覆のための政治なのです。他国が気に入らないなら、その国の政府を転覆させろ。これはアメリカが言うところの外交政策です。これが災難を招くのです。

Oil: The Real Motive


Now why is the U.S. doing this? Why has it tried to bring down this government for more than 20 years? Well, there’s a famous three letter word, oil. Venezuela actually has the largest reserves of oil in the world, even topping Saudi Arabia. It’s so called heavy oil. It’s more expensive to process. It is not as profitable as Saudi oil. These numbers also of the size of reserves are not precision science, I want to add.

But Venezuela has huge oil reserves and Trump wants them and the deep state has always wanted them. We very, very, very often go to war in oil and gas rich countries. It’s not an accident. It is not just a random pattern. It’s part of the behavior of the U.S. Empire, which is to try to grab the resources of other countries, to try to control them.

We once overthrew the government of Iran in 1953, a democratically elected government, because it had the audacity to say that the oil in Iran was actually the oil of the Iranian people. This was just too much for the CIA and MI6. So they overthrew Prime Minister Mosaddegh for saying that and installed a police state.

Now the threats against Venezuela, which as I say, have been a regime change operation for more than 20 years. The war in Iraq, the war in Libya, in Syria. Trump boasted that our troops have stayed in Syria because we got the oil. We keep it under control.

So what we’re seeing in Venezuela is a long story and it’s a story that has its echoes around the world. It’s rapacious, it’s illegal, it’s vulgar, it’s dangerous, it’s against what the American people want. And it is our system. Our system is a politics of regime change. If you don’t like the other country, overthrow its government. This is called foreign policy by the U.S. It leads to disasters.



無法な「アメリカのシステム」が強調されているが、要するに軍産複合体システムだ。


◼️Jeffrey Sachs: US/Russia/China: Worst Tensions in 30 Years. ーーJudge Napolitano 2024314

ジェフリー・サックス:ケネディ暗殺後、大統領はいないと言われてきた。それ以降の大統領はシステムの雑用係にすぎないIt has been said that after the Kennedy assassination, there has been no president. They have only been factotums of the system since then.



◾️タッカー・カールソンによるジェフリー・サックスインタビューより

Jeffrey Sachs, in an interview with Tucker Carlson, August 31, 2024.

YouTube: The Looming War With Iran, CIA Coups, and Warning of the Next Financial Crisis

タッカー・カールソン:ブリンケンが政権や外交政策を運営しているようにきこえます。

ジェフリー・サックス:さあ誰がブリンケンに何をするように指示しているかなど誰にもわからない。

タッカー:誰が彼に指示を出していると思いますか?

ジェフリー・サックス:これは大きな機械だということを理解することが重要だと思う。これは 1 兆ドル以上の機械であり、米国の軍産システムだ。とても深いところに軌道が設置されている。戦略があり、その戦略は新大統領が就任しても変わらない。彼らはそれについて発言権があると思っているかもしれないがが、実際はそんなものはほとんどない。

TC: It sounds like Blinken is running the administration or its foreign policy.


JEFFREY SACHS: Well, who knows who tells Blinken what to do?


TC: Who do you think tells him what to do?


JS: I think it’s important to understand that this is a big machine. It’s a trillion-dollar-plus machine―the military-industrial system of the United States. It gets set in course in a pretty deep way. There’s a strategy, and that strategy doesn’t change when a new president takes office. They may think they have some say about it, but they don't have very much say.



◾️ジェフリー・サックス「米国覇権の死は平和をもたらすか、それとも第三次世界大戦をもたらすか?」

Jefferey Sachs: Will the Death of U.S. Hegemony Lead to Peace―Or World War III? in an interview with Mike Billington, May 15, 2024.

米国ーー私がこの語で意味するのは、軍産複合体、つまり安全保障機構・情報機関・国防総省・軍需企業、そして議会における彼らの支持者たちからなる少数の権力者たちだが、彼らが考える米国の覇権を維持したいと考えている。〔・・・〕構造的に、米国の安全保障体制は覇権を求めて戦っており、世界大戦を引き起こす可能性がある。

The U.S.—and by that I mean the military-industrial blob or complex, a small number of powerful people from the security establishment, the intelligence agencies, the Pentagon, the military companies, and their supporters in Congress—wants to preserve American hegemony as they see it.[...]Structurally, the U.S. security establishment is fighting for its hegemony and it could end up creating a world war.



冒頭の演説における《私たちは核時代に生きています。同じ失敗を繰り返すことは許されません。人類は滅亡するでしょう。三度目の機会は存在しません。》とは、このままだと第三次世界大戦が起こり、核戦争になるよ、ということだ。でもこういう警告をしても国連は何もしないよ、事実上、今の国連はアメリカの下請け機関だから。▶︎「国連は米国の下請け機関か