このブログを検索

2022年9月10日土曜日

宇軍大規模な反撃の「メイド・イン・ブリュッセル」の刻印(スコット・リッター)

 いつもの如く機械翻訳。


202299日現在のウクライナにおける軍事情勢に関する若干のコメント(スコット・リッター


ウクライナ軍(UAF)による大規模な反撃が始まったウクライナ東部・南部の情勢について、コメントを求められた。現地の状況が流動的であることを考慮し、これまで行われた、あるいは現在行われている、あるいは今後行われる具体的な行動についての詳細な分析を行うことは避けたいと思う。私は戦場から何千キロも離れており、不完全でしばしば矛盾する情報を受け取っている。この戦場の全体像を描き出そうとする努力は、少なくとも私の場合は、愚の骨頂としか言いようがない。


Some Comments on the Military Situation in Ukraine as of September 9, 2022

I have been asked to comment on the situation in eastern-southern Ukraine following the commencement of a major counteroffensive by the Ukrainian armed forces (UAF). Given the fluidity of the situation on the ground, I will avoid trying to conduct a detailed analysis of the specific actions that have taken place, are taking place, and will take place. I am thousands of miles removed from the battlefield and am in receipt of incomplete and often contradictory pieces of information. Any effort to try and paint a complete picture of this battlefield would be, in my case at least, a fool’s errand.


まず、第一の原則から話をする。戦争は複雑なビジネスである。戦場での問題に対する「解決策」を発表する際に、この現実を見過ごすような努力は自虐的である。

ウクライナ軍もロシア軍も、有能な戦士を生み出すための制度に支えられた大規模で専門的な組織である。両軍とも統率がとれ、装備も充実しており、与えられた任務を遂行するための準備も整っている。ヨーロッパで最も大きな軍事組織の1つである。

ロシア軍には、軍事術の幅広い訓練を受けた最高レベルの将校が配属されている。彼らは、戦略、作戦、戦術の専門家である。彼らは自分たちの仕事を知っている。


I will start with first principles. War is a complicated business. Any effort that overlooks this reality when promulgating “solutions” to problems on the battlefield is self-nullifying.

Both the Ukrainian and Russian militaries are large, professional organizations backed by institutions designed to produce qualified warriors. Both militaries are well led, well equipped, and well prepared to undertake the missions assigned them. They are among the largest military organizations in Europe.

The Russian military is staffed by officers of the highest caliber, who have undergone extensive training in the military arts. They are experts in strategy, operations, and tactics. They know their business.


ウクライナ軍は2014年以降の数年間で、ソ連時代のドクトリンがNATOのドクトリンと方法論を取り入れたハイブリッド・ドクトリンに置き換わり、急激な変容を遂げている。この変革は、特別軍事作戦の開始以降、劇的に加速され、ウクライナ軍は旧ソ連時代の重装備から、数十億ドルの装備と訓練を提供しているNATO諸国の組織と装備の表をより忠実に反映した兵器庫に事実上移行している。

ウクライナ人は、ロシアの人たちと同様に、戦場の現実に適応する必要性に精通した軍事のプロフェッショナルである。しかし、ウクライナの経験は、戦争に対する2つの異なる教義的アプローチ(ソ連時代と現代のNATO)を戦闘状況下で融合させようとする複雑さによって、複雑化している。この複雑さがミスを誘い、戦場でのミスはしばしば死傷者-それも重大な死傷者-を生むのである。


The Ukrainian military has undergone a radical transformation in the years since 2014, where Soviet-era doctrine has been replaced by a hybrid doctrine which incorporates NATO doctrine and methodologies. This transformation has been accelerated dramatically since the outset of the Special Military Operation, with the Ukrainian military virtually transitioning from older Soviet-era heavy equipment to an arsenal which more closely mirrors the table of organization and equipment of the NATO nations which are providing billions of dollars of equipment and training.

The Ukrainians are, like their Russian counterparts, military professional’s adept at the necessity of adapting to battlefield realities. The Ukrainian experience, however, is complicated by the complexity associated by trying to meld two disparate doctrinal approaches to war (Soviet-era and modern NATO) under combat conditions. This complexity creates opportunities for mistakes, and mistakes on the battlefield often result in casualties—significant casualties.


ロシアは、特別軍事作戦が実施された半年間で、3つの異なるスタイルの戦争を行った。1つ目は、軍事的・政治的に戦場を形成するために、できるだけ多くの領土を確保することを目的とした「作戦戦争」である。特別軍事作戦は、約20万人のロシア軍と連合軍で行われ、最大60万人の予備兵に支えられた約26万人の現役のウクライナ軍に立ち向かった。ロシア側は、スピード、奇襲、大胆さを駆使してウクライナの数的優位を最小化し、その過程でウクライナの急速な政治的崩壊を図り、ロシア軍とウクライナ軍との大規模な戦闘を回避しようとしたのである。

この計画は一部の地域(例えば南部)では成功し、ウクライナ軍を所定の位置に固定し、重要な作戦地域から増援をそらすことができた。しかし、戦略的には失敗した。ウクライナ軍は崩壊せず、むしろ強固になり、長く厳しい戦いが続くことが確実となった。


Russia has fought three different style wars in the six months that the Special Military Operation has been underway. The first was a war of maneuver, designed to seize as much territory as possible to shape the battlefield militarily and politically. The Special Military Operation was conducted with approximately 200,000 Russian and allied forces, who were up against an active-duty Ukrainian military of some 260,000 troops backed by up to 600,000 reservists. The standard 3:1 attacker-defender ratio did not apply—the Russians sought to use speed, surprise, and audacity to minimize Ukraine’s numerical advantage, and in the process hoping for a rapid political collapse in Ukraine that would prevent any major fighting between the Russian and Ukrainian armed forces.

This plan succeeded in some areas (in the south, for instance), and did fix Ukrainian troops in place and cause the diversion of reinforcements away from critical zones of operation. But it failed strategically—the Ukrainians did not collapse, but rather solidified, ensuring a long, hard fight ahead.


ロシア軍の作戦の第2段階は、ロシア軍がドンバス地域の征服・解放に重点を置いて再編成したものである。ここでは、ロシアは作戦方法を変更し、火力の優位を生かして、広範な防御網に潜むウクライナ軍に対してじっくりと前進し、その結果、ロシアの死傷者1人に対してウクライナ人が10人以上という前例のない犠牲者比率を達成したのである。


The second phase of the Russian operation had the Russians regroup to focus on the conquest/liberation of the Donbas region. Here, Russia adapted its operational methodology, using its superiority in firepower to conduct a slow, deliberate advance against Ukrainian forces dug into extensive defensive networks and, in doing so, achieving unheard of casualty ratios that had ten or more Ukrainians being killed or wounded for every Russian casualty.


ロシアがウクライナ軍の陣地に対してゆっくりと前進している間、米国とNATOはウクライナに数十億ドルの軍備を提供し、その中には数個機甲師団相当の重機(戦車、装甲戦闘車、大砲、支援車両)と、その装備に関するウクライナ外の軍事施設での広範囲な運用訓練が含まれていた。つまり、ロシアが戦場でウクライナ軍を破壊するのに忙しくしている間に、ウクライナは破壊された部隊の代わりに、装備、訓練、統率が極めて充実した新しい部隊を編成し、軍の再編成に忙しくしていたのである。

第二次世界大戦では、ロシアがウクライナの旧軍を壊滅させた。その代わりにロシアが直面したのは、NATO の訓練を受けて再建された軍隊の支援を受け、動員された領土と国の部隊であった。しかし、NATOの訓練を受けた部隊の大部分は予備軍として保持されていた。


While Russia was slowly advancing against dug in Ukrainian forces, the US and NATO provided Ukraine with billions of dollars of military equipment, including the equivalent of several armored divisions of heavy equipment (tanks, armored fighting vehicles, artillery, and support vehicles), along with extensive operational training on this equipment at military installations outside Ukraine. In short, while Russia was busy destroying the Ukrainian military on the battlefield, Ukraine was busy reconstituting that army, replacing destroyed units with fresh forces that were extremely well equipped, well trained, and well led.

The second phase of the conflict saw Russia destroy the old Ukrainian army. In its stead, Russia faced mobilized territorial and national units, supported by reconstituted NATO-trained forces. But the bulk of the NATO trained forces were held in reserve.


これらは、現在の戦闘の局面、すなわち新たな第3の局面で投入された戦力である。ロシアは、NATOとの本格的な代理戦争に身を置いている。NATOが後方支援し、NATOが訓練し、NATOの情報が提供され、NATOの軍事プランナーと調和しているNATO型の軍事力に直面しているのだ。

つまり、現在のウクライナの反攻は、第2段階の戦いの延長線上にあるのではなく、ウクライナ・ロシア紛争ではなく、NATO・ロシア紛争という新たな第3段階の開始と見なすべきだということである。


These are the forces that have been committed in the current phase of fighting—a new third phase. Russia finds itself in a full-fledged proxy war with NATO, facing a NATO-style military force that is being logistically sustained by NATO, trained by NATO, provided with NATO intelligence, and working in harmony with NATO military planners.

What this means is that the current Ukrainian counteroffensive should not be viewed as an extension of the phase two battle, but rather the initiation of a new third phase which is not a Ukrainian-Russian conflict, but a NATO-Russian conflict.


ウクライナの戦闘計画には、「メイド・イン・ブリュッセル」の刻印がある。部隊の構成は、攻撃のタイミングや方向と同様に、NATOによって決定された。NATOの情報機関は、ロシアの防衛の継ぎ目を慎重に探し出し、重要な指揮統制、兵站、予備役の集積地点を特定し、NATOが作成した火器管制計画に基づいて作動するウクライナの砲兵がその標的とした。

ウクライナが用いた戦術は、まったく新しいもののようである。プロービング攻撃は、ロシア軍に防御砲火を明らかにさせるために行われ、その後、ドローンや対砲台レーダーによるウクライナの対砲台射撃でこれを抑制する。その後、機動力の高いウクライナ軍がロシアの防衛網の隙間を縫って急速に進撃し、ほとんど無防備な領域にまで入り込んでいく。これらの主力部隊は、車両に乗った部隊によって支援され、ロシアの後方地域の陣地を攻撃し、ロシアの反応をさらに混乱させる。


The Ukrainian battleplan has “Made in Brussels” stamped all over it. The force composition was determined by NATO, as was the timing of the attacks and the direction of the attacks. NATO intelligence carefully located seams in the Russian defenses, and identified critical command and control, logistics, and reserve concentration nodes that were targeted by Ukrainian artillery which operates on a fire control plan created by NATO.

The tactics used by Ukraine appear to be completely new. Probing attacks are launched to force the Russians to reveal their defensive fires, which are then suppressed by Ukrainian counterbattery fires directed by drones and/or counterbattery radars. Then highly mobile Ukrainian forces rapidly advance through identified seams in the Russian defense, driving deep into largely unprotected territory. These main columns are supported by raids carried out by vehicle mounted troops which strike Russian rear area positions, further disrupting any Russian response.


つまり、ロシアがケルソンやハリコフ周辺で直面しているウクライナ軍は、これまで直面してきたどのウクライナ相手とも違うということだ。ウクライナの有利がある。


しかし、ロシアは軍事的に有能な相手である。ウクライナの反撃の可能性は以前からわかっていたことだ。ロシアが完全に不意を突かれたと考えるのは、ロシア軍のプロフェッショナリズムを見くびることに他ならない。


In short, the Ukrainian army that Russia is facing in Kherson and around Kharkov is unlike any Ukrainian opponent it has previously faced. Advantage, Ukraine.

Russia, however, is a capable military opponent. The potential for a Ukrainian counteroffensive has been known for some time. To think that Russia has been taken completely unawares is to be dismissive of the professionalism of the Russian armed forces.


しかし、ロシアが約 200,000 人の軍隊構造に自己制限した場合、特にウクライナに存在するものと同じくらい大きな戦場で戦う場合に発生するいくつかの運用上の現実がある。 その結果、ロシアは優先度の低いセクターに他の方法で推奨されるよりも薄く軍隊を配備した。 これらの部隊は、拠点間のギャップを火力でカバーするように設計された拠点を占めている。 ロシアはまた、必要に応じて前線のこれらの薄く保持された領域を強化する部隊を特定した。


ロシアはウクライナの取り決められた反撃の可能性を予期していたが、それが現実のものとなったとき、新たな要因が重なって不意を突かれたという状況があり得るのである。ウクライナの進軍速度は予想外であり、ウクライナが用いた戦術も予想外であった。この反撃を支援するためにNATOが提供した作戦計画支援と情報のレベルも、同様にロシア側を驚かせたように見えた。


But there are some operational realities that accrue when Russia has self-limited itself to a forces structure of around 200,000 men, especially when fighting on a battlefield as large as the one that exists in Ukraine. Ther are simply not enough forces to go around, and as a result, Russia has deployed forces in low-priority sectors more thinly than would be otherwise advisable. These forces occupy strongpoints that are designed to cover the gaps between strongpoints with firepower. The Russians have also identified forces who would reinforce these thinly held areas of the front as required.

It is possible to have a situation where Russia anticipated the potential for a concerted Ukrainian counterattack, and yet was still taken by surprise at the combination of new factors that presented themselves once this attack materialized. The speed of the Ukrainian advance was unexpected, as were the tactics used by Ukraine. The level of operational planning support and intelligence provided by NATO in support of this counterattack likewise appeared to have taken the Russians by surprise.


しかし、ロシア軍の適応力は極めて高い。


ロシア軍は、ウクライナ軍に資源と能力を使わせて領土を譲り、人命を守る意志を示しているのだ、ウ軍がロ軍との決定的な交戦を行わずにである。必要な場合には、ロシア軍はウクライナ軍の大胆さと勇気に、自分たちの勇気を込めた粘り強さで対抗し、他のロシア軍が再展開する間、ウクライナ軍の進軍を遅らせる努力をした。


But the Russian army is extremely adaptive.


They have shown a willingness to save lives by giving up territory, allowing the Ukrainians to expend resources and capability without conducting a decisive engagement with Russian troops. Where required, Russan troops matched the audacity and courage of the Ukrainian forces with their own courage-laced tenacity, holding out in an effort to delay the Ukrainian advance while other Russian forces redeployed.


結局、ロシアの反撃が始まる前に、ウクライナは慎重に集めた予備兵力を使い果たすことになりそうだ。ヘルソン攻防戦は失速し、ハリコフ攻防戦は意図的か偶然かは別にして、投入されたウクライナ軍にとって罠になり、切断・破壊される危険性が出てきている。

結局、この反攻作戦はウクライナの戦略的敗北に終わるだろう。ロシアは戦線を元の位置に戻し、攻撃作戦を再開することができる。一方、ウクライナ側は、備蓄を浪費し、ロシアの新たな進攻に対応する能力が限定される。


At the end of the day, it appears that Ukraine with exhaust its carefully gathered reserve forces before the bulk of Russia’s response engages. The Kherson e=offensive appears to have stalled, and whether by design or accident, the Kharkov offensive is shaping up to become a trap for the Ukrainian forces committed, who find themselves in danger of being cut off and destroyed.

At the end of the day, this counteroffensive will end in a strategic Ukrainian defeat. Russia will restore the front to its original positions and be able to resume offensive operations. The Ukrainians, meanwhile, will have squandered their reserves, limiting their ability to respond to a new Russian advance.


これは戦争が終わったことを意味しない。ウクライナは何十億ドルもの軍事支援を受け続け、現在、NATO諸国で数万人の兵士が大規模な訓練を受けている。第4段階、第5段階...ウクライナの戦意が尽きて死ぬか、NATOがウクライナ軍に供給し続ける能力を失うまで、必要なだけ段階を踏むことになるのだ。私は4月に、米国が数十億ドルの軍事支援を決定したことは「ゲームチェンジャー」であると述べた。


今日、ウクライナで目撃しているのは、この資金がいかにゲームを変えてしまったかということだ。その結果、ウクライナ軍とロシア軍の死者が増え、民間人の死者も増え、破壊された装備も増えている。

しかし、最終的なゲームは同じで、ロシアが勝つだろう。ただ、この戦争を長引かせるためのコストは、関係者全員にとってはるかに高くなったのである。


スコット・リッター


This doesn’t mean the war is over. Ukraine continues to receive billions of dollars of military assistance, and currently has tens of thousands of troops undergoing extensive training in NATO nations. There will be a fourth phase, and a fifth phase…as many phases as necessary before Ukraine either exhausts its will to fight and die, or NATO exhausts its ability to continue supplying the Ukrainian military. I said back in April that the decision by the US to provide billions of dollars of military assistance was ‘a game changer.”

What we are witnessing in Ukraine today is how this money has changed the game. The result is more dead Ukrainian and Russian forces, more dead civilians, and more destroyed equipment.

But the end game remains the same—Russia will win. Its just that the cost for extending this war has become much higher for all parties involved.

Scott Ritter