このブログを検索

2025年5月14日水曜日

呆れて訳す気にもならないトランプのリヤド演説

 


The following is the full transcript of President Donald Trump’s remarks at the U.S.-Saudi investment forum following his meeting with Saudi Crown Prince Mohammed bin Salman in Riyadh on May 13, 2025.


この演説は特にイランをひどく怒らせるだろうな、前回掲げたジェフリー・サックスの楽観論はやはり願望思考に過ぎないとしか言いようがない、呆れて訳す気にもならないよ。



Iran’s Destructive Regional Influence


The biggest and most destructive of these forces is the regime in Iran, which has caused unthinkable suffering in Syria, Lebanon, Gaza, Iraq, Yemen, and beyond. There could be no sharper contrast with the path you have pursued on the Arabian Peninsula than the disaster unfolding right across in the Gulf of Iran. Think of that. They wanted to name it that. I said, they’re not going to let them do that. Do you mind if I stop that? I stopped it. We’re not going to let that happen.


While you have been constructing the world’s tallest skyscrapers in Jeddah and Dubai, Tehran’s 1979 landmarks are collapsing into rubble and dust. They had it going for a little while under a much different system, but those buildings are largely falling apart, falling down, while you’re building some of the world’s biggest and most incredible infrastructure projects, buildings, all sorts of things you’re building that nobody has ever even seen before.


Iran’s decades of neglect and mismanagement have left the country plagued by rolling blackouts lasting for hours a day, all the time you hear about it. While your skill has turned dry deserts into fertile farmland, Iran’s leaders have managed to turn green farmland into dry deserts as their corrupt water mafia — let’s call it the water mafia — causes droughts and empty riverbeds. They get rich, but they don’t let the people have any of it.


And then, of course, there’s the key difference at the root of it all. While the Arab states have focused on becoming pillars of regional stability and world commerce, Iran’s leaders have focused on stealing their people’s wealth to fund terror and bloodshed abroad. Most tragic of all, they have dragged down an entire region with them.


Countless lives were lost in the Iranian effort to maintain a crumbling regime in Syria. Look at what happened with Syria. In Lebanon, their Hezbollah proxies have pillaged the hopes of a nation whose capital, Beirut, was once called the Paris of the Middle East. Can you imagine? All of this misery and so much more was entirely avoidable — absolutely avoidable. And Mohammed knew that. He knew that. Smart people knew that. If only the Iranian regime had focused on building their nation up instead of tearing the region down.



A Path Forward for Iran


Yet I’m here today not merely to condemn the past chaos of Iran’s leaders, but to offer them a new path and a much better path toward a far better and more hopeful future. As I’ve shown repeatedly, I am willing to end past conflicts and forge new partnerships for a better and more stable world, even if our differences may be very profound — which, obviously, they are in the case of Iran.


I have never believed in having permanent enemies. I am different than a lot of people think. I don’t like permanent enemies. But sometimes you need enemies to do the job, and you have to do it right. Enemies get you motivated. In fact, some of the closest friends of the United States of America are nations we fought wars against in generations past, and now they’re our friends and our allies.


I want to make a deal with Iran. If I can make a deal with Iran, I’ll be very happy if we’re going to make your region and the world a safer place. But if Iran’s leadership rejects this olive branch and continues to attack their neighbors, then we will have no choice but to inflict massive maximum pressure, drive Iranian oil exports to zero, like I did before. If you know that, they were a virtually bankrupt country because of what I did. They had no money for terror. They had no money for Hamas or Hezbollah, and take all action required to stop the regime from ever having a nuclear weapon. Iran will never have a nuclear weapon.

But with that said, Iran can have a much brighter future, but will never allow America and its allies to be threatened with terrorism or nuclear attack. The choice is theirs to make. We really want them to be a successful country. We want


Just days ago, my administration successfully brokered a historic ceasefire to stop the escalating violence between India and Pakistan. And I used trade to a large extent to do it. I said, fellas, come on, let’s make a deal. Let’s do some trading. Let’s not trade nuclear missiles. Let’s trade the things that you make so beautifully. And they both have very powerful leaders, very strong leaders, good leaders, smart leaders. And it all stopped. Hopefully it’ll remain that way. But it all stopped.


I was very proud of Marco Rubio and all of the people that worked so hard. Marco, stand up. What a great job you did on that. Thank you. JD Vance. Marco. The whole group worked with you, but it was a great, great job. And I think they’re actually getting along. Maybe we can even get them together a little bit, Marco, where they go out and have a nice dinner together. Wouldn’t that be nice? But we’ve come a long way, and that could be — you know, millions of people could have died from that conflict that started off small and was getting bigger and bigger and bigger by the day.




トランプもそろそろ認知症気味なんじゃないだろうかね。


◾️マイケル・ハドソン「経済プランナーのクレジット 」

Credit the Economic Planner By MICHAEL HUDSON, January 18, 2024

米国にとって、イスラエルは近東における米国のウクライナである。イスラエルに圧力をかけ、まずレバノン、次にイランに、米国の大規模な攻撃を正当化するような行動を取らせようとしているのは米国であり、ヒラリー・クリントンがリビアに対して行ったこと、つまりイランを完全に破壊し、住民を破壊しようとしているのと同じことをイランに対してしようとしている。その過程で、ゴールドの供給を奪い、それがどうなったのかは我々はわからないが、リビアのできるだけ多くの地域にISISを外人部隊として設置し、リビアの石油供給を奪っている。

ニューヨーク・タイムズ、ウォール・ストリート・ジャーナル、テレビでは、ハマスやヒズボラについて話すとき、ハマスやヒズボラとは言わない。「イランに支援されたハマス」「イランに支援されたヒズボラ」と言う。イエメン軍、フーシ派については言わない。「イランに支援されたフーシ派」と言う。アメリカ国民にイランこそが大敵だと信じ込ませようと、大々的な広報活動が行われており、バイデン大統領もイランこそが敵だと何度も繰り返している。軍、ペトレイアス(元CIA長官)、ネオコンは当初から、イラクとシリアは我々が本当に目指すイランへの単なるリハーサルだと言っている。

彼らのイラン憎悪は、1950年代に彼らがいつものようにイギリスの支援を受けてイランのモサッデク政権を打倒したという事実に由来している。そして彼らは、私たちがあなたたちをひどく傷つけたので、あなたたちが私たちを憎んでいるに違いないと確信している。そして、私たちがあなたたちにしたことのせいであなたたちが私たちを憎んでいることを知っているので、私たちはあなたたちを攻撃しなければならない。なぜなら、あなたたちの石油を奪い、イランで数十年にわたって残忍な拷問政権を運営したシャーをイランに送り込み、あなたたちの政府を打倒してあなたたちを敵に仕立て上げたからだ。基本的にそれがアメリカの政策であり、おそらくウクライナ戦争よりもアメリカにとって悲惨な戦争へとアメリカを駆り立てている。

To the United States, Israel is America’s Ukraine in the Near East. It’s the United States that is pushing Israel to goad first Lebanon and then Iran into doing something that will justify a huge American attack, trying to do to Iran what Hillary Clinton did to Libya, utterly destroying it and destroying the population. In the process, grabbing its gold supply, we don’t know what’s happened to that, installing ISIS as its foreign legion in as much of Libya as possible and grabbing the Libyan oil supply.

In the New York Times, in the Wall Street Journal and on TV, whenever they talk about Hamas or Hezbollah, they don’t say Hamas and Hezbollah. They say “Iran-backed Hamas”, 

“Iran-backed Hezbollah”. They don’t talk about the Yemeni army, the Houthis. They say the

“Iranian-backed Houthis”. There is a huge public relations push to convince the American population that Iran is the big enemy and President Biden says again and again that Iran is the enemy. The army, Petraeus, and the neocons have said from the very beginning, Iraq and Syria are merely the dress rehearsal for where we really want to go, Iran.

Their hatred of Iran stems from the fact that they overthrew the Iranian government of Mosaddegh back in the 1950s, along with British help as usual. And they’re sure that, well, we’ve hurt you so much that we’re sure you must hate us. And since we know you hate us because of what we’ve done to you, we’ve got to attack you because we’ve made you an enemy by overthrowing your government when we grabbed your oil and put in the Shah that ran a murderous torture regime for a few decades in Iran. Well, that basically is the American policy that is goading it into a war that probably will be more disastrous for the United States than the war in Ukraine was.




いずれにせよ、基本的にはこの線の男のままだよ


◾️マイケル・ハドソン「ドル覇権の愚かな運命」2023年11月26日

The Dumb Luck of Dollar Hegemony by Michael Hudson, November 26, 2023

歴史家は、バイデンはおそらく現代史上最悪の大統領であり、オバマよりもひどいと言うだろう。 しかし実際はバイデンの問題ではない。というのも、バイデンは、彼の背後にいるディープステート全体のフロントマン、ネオコン・グループ全体のフロントマンに過ぎないからだ。そのまさにネオコンのメンタリティが、好戦的な金融資本主義の最後のあがきであり、米国全体の計画を自己崩壊させるものだ。

I think historians will say, well, Biden has been probably the worst president in modern history, even worse than Obama. But it really isn’t Biden because Biden is just a front man for the whole deep state, for the whole neocon group behind him. And it’s really the neocon mentality, the sort of the last gasp of militant finance capitalism that is self-destructive of this whole American plan.



◼️ミアシャイマー「ヨーロッパは生き残れるか」2025年3月20日

“Can Europe Survive?” premiered March 20, 2025.

全体としてトランプはバイデンより悪いという基本的な指摘は、確かにその通りだと思う。

Look, I think your basic point that overall Trump is worse than Biden is certainly true.