いやあ、もはやついていけないよ。「あまりにもの見事な成功」で開いた口が塞がらない。
アンジェロの言うように裏切り者がいたんだろうよ。
で、ベネズエラの次はイランだろうな。
今はいささか絶句状態で、少し前掲げた一連の文のいくつかを再掲するほかないね。
◼️ジェフリー・サックス「ベネズエラの政権交代」2025年11月4日 Prof. Jeffrey Sachs: Regime Change in Venezuela Jeffrey Sachs’ interview on Judging Freedom Podcast , November 4, 2025. |
ジェフリー・サックス:アメリカ合衆国の近代史において、大統領たちは暗殺を命じ、大統領執務室に座る人々の殺害を命じてきたことを人々は理解すべきです。私は戦争について話しているのではありません。指示された殺人、時にはアメリカ国民が殺害されることもありましたが、ほとんどの場合はそうではありません。大統領が執務室に座りながら、人々、特定の個人を殺害させてきたのです。 |
トランプだけではありません。私たちが目にする光景は、まさに卑劣です。しかし、これはかなり長い間続いてきたことです。衝撃的です。かつてアメリカ合衆国が持っていた、少なくとも私たちは法の支配に基づく民主主義体制があると信じていましたが、それが今、こうして崩れ去ってしまったのです。 殺人、組織化された戦争、永続的な戦争、軍産複合体、そしてCIAと呼ばれるアメリカの私兵が存在します。CIAは政権転覆のような作戦に従事し、数十万人、時には数百万人の命を奪う戦争を引き起こします。そして、これらは大統領執務室から発信されているのです。 ですから、これはかなり長い間続いてきたことです。人々がこれを理解することが本当に重要です。これは党派心の問題ではありません。私たちのシステムの問題です。私たちのシステムは無法状態です。大統領が殺人を命じるシステムです。CIAが秘密裏に戦争を遂行するシステムです。だからといって、戦争が知られていないとか、これらの戦争の工作員を指摘できないということではありません。彼らは私たちの目の前にある真実を否定しているということです。それが私たちのシステムなのです。 |
JEFFREY SACHS: People should understand that presidents of the United States in our modern history have been assigning murder, calling for the murder of people sitting in the Oval Office. I’m not talking about the wars. I’m talking about directed murder, occasionally of American citizens, more often not. But presidents sitting and causing people to be murdered, particular individuals. It’s not only Trump, it’s vile what we see. But this has been going on for quite a long time. It’s shocking. It is what has happened to what we once had in the United States, which was, at least we claimed, we believe that we had a democratic system under the rule of law. We have a murder, incorporated, perpetual war, a military industrial complex, a private army of the United States called the CIA, which engages in operations like regime change that trigger wars that cost hundreds of thousands or sometimes millions of lives. And this emanates from the Oval Office. So this has been going on for quite a while. It’s really important for people to understand this. This is not about partisanship. This is about our system. Our system is lawless. Our system is that a president orders murders. Our system is that the CIA carries out covert wars. That doesn’t mean the wars aren’t known or that you can’t point to the agents of these wars. It means that they deny the truth before our eyes. That’s our system. |
〔・・・〕 |
ベネズエラには膨大な石油埋蔵量があり、トランプはそれを欲しがっており、ディープステートも常にそれを欲しがってきました。私たちは石油とガスの豊富な国で非常に頻繁に戦争を起こしています。これは偶然ではありません。単なる偶然のパターンでもありません。他国の資源を奪い、支配しようとするアメリカ帝国の行動様式の一部なのです。 1953年、我々はかつてイラン政府を転覆させました。民主的に選ばれた政府が、イランの石油は実際にはイラン国民の石油だと大胆に主張したからです。これはCIAとMI6にとってあまりにも過激でした。そこで彼らは、その発言を理由にモサッデク首相を失脚させ、警察国家を樹立しました。 今、ベネズエラに対する脅威は、私が申し上げているように、20年以上にわたる政権転覆作戦です。イラク戦争、リビア戦争、シリア戦争。トランプは、シリアに軍が駐留しているのは石油を確保しているからだ、と豪語しました。我々はシリアをコントロールしているのです。 ですから、ベネズエラで我々が目にしているのは、長い物語であり、世界中に反響を呼んでいる物語です。それは強欲で、違法で、下品で、危険で、アメリカ国民の望みに反するものです。そして、それは我々のシステムなのです。我々のシステムとは、政権転覆のための政治なのです。他国が気に入らないなら、その国の政府を転覆させろ。これはアメリカが言うところの外交政策です。これが災難を招くのです。 |
Venezuela has huge oil reserves and Trump wants them and the deep state has always wanted them. We very, very, very often go to war in oil and gas rich countries. It’s not an accident. It is not just a random pattern. It’s part of the behavior of the U.S. Empire, which is to try to grab the resources of other countries, to try to control them. We once overthrew the government of Iran in 1953, a democratically elected government, because it had the audacity to say that the oil in Iran was actually the oil of the Iranian people. This was just too much for the CIA and MI6. So they overthrew Prime Minister Mosaddegh for saying that and installed a police state. Now the threats against Venezuela, which as I say, have been a regime change operation for more than 20 years. The war in Iraq, the war in Libya, in Syria. Trump boasted that our troops have stayed in Syria because we got the oil. We keep it under control. So what we’re seeing in Venezuela is a long story and it’s a story that has its echoes around the world. It’s rapacious, it’s illegal, it’s vulgar, it’s dangerous, it’s against what the American people want. And it is our system. Our system is a politics of regime change. If you don’t like the other country, overthrow its government. This is called foreign policy by the U.S. It leads to disasters. |
……………
◼️INTERVIEW: John Mearsheimer On US Power & the Darkness Ahead for Ukraine 2023/07/01 |
ミアシャイマー)世界中の人々が、米国はならず者のように振る舞っていると考えている。 People all over the planet think that the US behaves like a thug most of the tim |
◼️ミアシャイマー「ヨーロッパは生き残れるか」2025年3月20日 “Can Europe Survive?” premiered March 20, 2025. |
全体としてトランプはバイデンより悪いという基本的な指摘は、確かにその通りだと思う。 |
Look, I think your basic point that overall Trump is worse than Biden is certainly true. |
◼️ジョン・ミアシャイマー「ウクライナ/ガザ/イラン:平和は可能か?」 Prof. John Mearsheimer: Ukraine/Gaza/Iran: Is Peace Possible? , July 10, 2025. |
ナポリターノ: 彼の側近のネオコンは勝利したのでしょうか? |
ミアシャイマー:基本的にはそうなっていると思う。選挙戦やホワイトハウス就任直前のトランプの主張、そして就任直後のウクライナ問題での主張を振り返ると、そして現在のトランプの立場を見れば、ロシアとの合意を結びウクライナ戦争を終結させようとしていた抑制派が敗北し、ネオコンが基本的に勝利したことは明らかです。 |
JUDGE NAPOLITANO: Have the neocons in his inner circle triumphed? PROF. JOHN MEARSHEIMER: I think they basically have. I think that if you look at the line of argument that he was making in the run up to the campaign or run up to him taking over in the White House and the arguments that he was making about Ukraine shortly after he moved into the White House. And then you look at where he’s at today, it’s quite clear that the restrainers, the people who were interested in cutting a deal with Russia and putting an end to the Ukraine war, have lost and the neoconservatives have basically won. |
◼️「オールイン・サミット2024 」YouTube公開2024年9月17日 |
ミアシャイマー:レジームチェンジを行い、世界を支配しようとするには、アメリカは莫大な権力を必要とする。だからこそディープステートが形成されたのです。 これは、自由主義と憲法原則が帝国主義のために侵食される、まさにオーウェル的な構造を生み出している。それがアメリカを破壊している。 |
Mearsheimer:To conduct regime change and try dominating the world, America needs IMMENSE power. That’s why the Deep State was formed. This creates a very Orwellian structure where liberalism and constitutional principles erode for Imperialism. It’s destroying America |
◾️マイケル・ハドソン「これ以上ないほど良好」2025年1月3日 As Good As It Gets By Michael Hudson, January 3, 2025 |
アメリカの大統領はディープステートのお飾り、フロントマンになっている。 そして、大統領職によってディープステートのコントロールを取り戻すまで、アメリカがどの国とも何に関しても取引できるとは思ええない。 |
Presidents in America have become figureheads, frontmen for the deep state. And until you regain control of the deep state by the presidency, I don’t see how America can make any deal with any country over anything. |
いやあ、まさにかくの如しだよ。
別の場の在庫から次のも付け加えておこうか。
|
◼️ジェフリー・サックス「トランプによるベネズエラ政権転覆の試みとガザへの幻想」2025年10月27日 Prof. Jeffrey Sachs : Trump’s attempt at Venezuelan regime-change and his Gaza Illusions Judge Napolitano - Judging Freedom, October 27, 2025. |
|
ところで、議会、裁判所、アメリカ合衆国、メディアの誰か、ベネズエラの石油を奪おうとする米軍の、この信じられないほど下品で違法な動員について、どうか何か発言してほしいものだ。 |
|
And by the way, please — somebody in Congress, in the courts, in the United States, in the media —say something about this unbelievably vulgar and illegal mobilization of the American military for this ongoing attempt to grab Venezuela’s oil. |
|
◼️マイケル・ハドソン「管理された民主主義?」 Managed Democracy? By Michael Hudson, October 16, 2025 |
|
もし何かを解決しようと試みるならば、それは他国を対等な存在として扱うことです。しかしアメリカ合衆国はその概念そのものを拒否している。暗殺や殺害を行っている理由は支配のためです。トランプはベネズエラを麻薬国家と呼んだが、それはあたかも全てのベネズエラ人が麻薬密売人であるかのような主張です。これは、ベンヤミン・ネタニヤフが「ガザ地区の住民は全員ハマス過激派だ」と述べるのと同様です。つまり、カリブ海全域が米国の支配下にあると言っていることになる。 これは麻薬問題など全く関係ありません。支配が目的です。そして、アメリカはテロ国家へと変貌したと言えるだろう。1945年以来、自称「民主主義促進」という名目の下、国内外政策の意図的な手段としてテロ国家として機能してきたのです。元CIA長官のマイク・ポンペオは、CIAを「殺人株式会社」に例えている: 彼はCIAが世界中で暗殺を実行してきた事実を突き止めた。アフリカではパトリス・ルムンバ、イタリアではソ連との和解を試みたアルド・モロ。リビアのカダフィ大佐の末路、チリのサルバドール・アジェンデの悲劇、そしてCIAがラテンアメリカ全域で展開した一連のテロ行為がそれです。 |
|
if you try to work something out, then you’re treating other countries as equals. And the United States has rejected that very concept. The reason that it’s doing these assassinations and killings is for control. So, Trump has called Venezuela a narco-state, as if every Venezuelan is a drug dealer. And this is like [Benjamin] Netanyahu, as you pointed out, saying that every Gazan is a Hamas terrorist. So, the whole Caribbean belongs to the United States. It’s not really about drugs at all. It’s about control. And I think — you’ve been describing — the United States has turned into a terrorist state. And it has been a terrorist state, since 1945, as a deliberate arm of foreign and domestic policy for what it calls “promoting democracy.” The former head of the CIA, [Mike] Pompeo, has said the CIA is like Murder, Inc.: He found out that they’ve been killing people all over the world, beginning with Patrice Lumumba in Africa; Aldo Moro in Italy, when Moro tried to achieve a rapprochement with Soviet Russia. You know what happened to Libya with [Muammar] Gaddafi. You know what happened in Chile with Salvador Allende, and the whole terrorist actions throughout Latin America that the CIA began. |
|
つまり、これはトランプ以前から、すでに米国の公式政策となっている。そして、より大きな規模では、米国は中東全域で、ISIS やアルカイダなどのテロリスト集団を支援し、中東の石油の支配権を維持しようとしていると思う。また、国内では、FBI がマーティン・ルーサー・キング・ジュニアやマルコム X 、その他多くの人々を暗殺している。これは「管理された民主主義」と呼ばれています。「民主主義」を機能させるためには暗殺が必要なのです。つまり、米国が外国の選挙に干渉し、米国とその支配欲に反する政策を取る指導者の選出を阻止するだけでなく、米国国内の選挙にも干渉するという目的のために機能している。 これらの暗殺は、米国が外交政策・政治、そして国内政策を支配しようとする試みの氷山の一角に過ぎません。米国は、他国の内政不干渉という国連のルールを受け入れない。これは1648年のウェストファリア条約以来の国際法の原則であり、全ての国と州が主権を有することを認めるべきだと定めています。アメリカ合衆国はこれを拒否している。 |
|
So, this is already official U.S. policy — long before Trump. And I think that on a larger scale, the U.S. is backing terrorist groups, like ISIS and al-Qaeda, throughout the Middle East, in order to maintain control of Near Eastern oil; and at home, you have the FBI assassinating Martin Luther King [Jr.], Malcolm X, and many others. This is called “managed democracy.” You need assassinations to make sure that “democracy” works. That is, it works for the aim of enabling the United States to meddle, not only in foreign countries’ elections — to make sure that they don’t allow elections of leaders who follow policies adverse to those of the United States and its desire to control — but in the United States itself, the meddling [in] elections here. These killings are merely the tip of the iceberg of America’s attempt to control foreign policy and politics, and domestic policy; and it does not accept the United Nations rules of non-interference in other nations’ affairs. That’s been the rule of international law ever since the 1648 Peace of Westphalia, saying you have to agree [that] every country and every state has its sovereign power. The United States rejects that. |
|
アメリカ合衆国はこう宣言します:我々だけが主権を有し、その主権を用いて、これらの国家の統治者や与党を支配するだけでなく、各国家がどの国と取引し、どのような商品を取り扱うかを決定する、と。我々は他国に制裁を課す権限を持つだけでなく、アメリカの単極支配への要求を妨げる貿易政策に従う企業を没収する権限をも有する、と。 これは「国家安全保障」というスローガンの下で実行されています。米国政府、特にネオコン勢力は、他国政府や国際貿易、外国投資を統制できなければ不安を感じる。米国が「誰が何を獲得するか」「誰が何を取引するか」「誰が何を所有するか」を決定できる体制を維持するためです。この統制を失えば、他国の行動を決定する一極支配能力が失われると認識しているのです。そしてこの統制こそが米国外交政策の中核を成しています。 まずこの点を理解し、こうした殺害行為が単なる――ベネズエラの場合で言えば「猿を脅すために鶏を殺す」ような行為であることを認識すべきです。米国がベネズエラの漁師(また、トリニダードの漁師も対象と聞いている)を射殺する行為は、カリブ海は米国の湖であると言っているに等しいのです。我々が海を支配している。世界の地理を支配する米国の権威に境界など存在しないのです。 こうした一連の出来事は、マスコミや多くの観察者が恥ずかしくて口に出せない大きな構図を単に映し出しているに過ぎない。しかしネオコンは既に全てを明言しており、それが米国外交の計画なのです。その証拠として、米国自身の声明をそのまま使うことができる。 |
|
The United States says: We alone have the sovereign power; and we use that sovereign power not only to control who will be the rulers and the ruling parties of these states, but what countries various states can deal with, and in what commodities they can deal with. We have the power, not only to impose sanctions on other countries, but to confiscate companies that are following trade policies that interfere with the United States demand for unipolar control. This is being done under the slogan of “national security.” The United States government, the neocons specifically, feel insecure if they cannot control other governments, and international trade, and foreign investment, to make sure that the United States can decide who gets what, who trades what, and who owns what. It feels that if it doesn’t control this, it will no longer have the unipolar ability to decide what countries do. And that control is at the center of U.S. foreign policy. I think you have to begin with that, and realize that these killings are simply — well, in the case of Venezuela, it’s killing the chickens to frighten the monkeys. What the United States is doing in shooting these Venezuelan fishermen (and also, I’m told, from Trinidad, fishermen), is saying: The Mediterranean is an American lake. We control the seas. We have no boundaries to what constitutes U.S. authority to control the world’s geography. All of this is simply a reflection of a larger picture that the press, and many observers are just too embarrassed to come right out and say; but the neocons have already spelled it all out, that that’s the plan of U.S. diplomacy. You can use U.S. statements themselves for all of the evidence you need for that. |

