いやあ、このAI動画はスバラシイな、今後の中米の力関係を象徴しているのと同時に、何よりもまずとっても美味そうで涎がでるよ。
➤動画
gif にもしとくよ、
これはチャラいビッグマック文明に対するシルクロード文明の勝利図でもあるだろうよ、
こんなのもあるや、
実際、ホントに両国の力関係が変わったんだよ、今回の経済人を引き連れてのトランプ訪問は宗主国に貢物にいくという感を抱かないでもないからな。
ミアシャイマーが今年の2月、クリス・ヘッジズのインタビューでこう言っていたがね
|
◼️「新世界秩序」における未来はどうなるのか?(ジョン・ミアシャイマーと)|クリス・ヘッジズ・レポート クリス・ヘッジズ 2026年2月5日 What Will the Future Look Like in the ‘New World Order?’ (w/ John Mearsheimer) | The Chris Hedges Report |
|
クリス・ヘッジズ ジョン、この12ヶ月間、国内外で法の支配が崩壊していく様子は驚くべきものでした。しかし、ご存じのとおり、これらの法の支配は、遵守されるよりも破られることが多かったのです。しかし、私たちは、もし私たちが「新しい世界秩序」という言葉を使うのであれば、真に新しい世界秩序に入りつつあると、あなたは主張されていると思います。それがどのようなものなのか、ご説明いただけますか。 |
|
Chris Hedges It’s remarkable in the last 12 months, John, what we have seen in terms of imploding the rule of law at home and imploding the rule of law abroad. Although as you are keenly aware, these were often more honored in the breach than the observance. But we are, I think you argue, entering really a new global order, if we want to use that phrase. And I wondered if you can explain what that is. |
|
ジョン・ミアシャイマー クリス、最近、一極体制から多極体制へと移行したという事実を踏まえると、国際秩序に大きな変化が起こることは間違いないと思います。国際機関にも大きな変化が起こるでしょう。 1993年頃から一極体制だった2017年頃までは、アメリカが圧倒的に強力な国家だったため、リベラルな国際秩序が存在していました。 アメリカは一極体制であり、唯一の大国でした。私たちは、自分たちに有利な形で、あるいは少なくとも自分たちが有利だと思っていた形で、その国際秩序を形成することができました。 しかし、ロシアと中国が大国となり、今日では多くの人が多極化した世界へと移行すると、ロシア、特に中国は、何らかの形でその秩序を変えようとするでしょう。ですから、トランプが大統領に就任した当初から、国際秩序の変化は避けられませんでした。 しかし、彼はそれをはるかに超え、特に2期目では、その変化は顕著です。彼はワンマンで破壊工作を繰り広げる男です。トランプについて理解すべき重要な点は、彼が単独行動主義者だということ。彼は物事を一人で行うことに関心があり、アメリカが単独で行動することを望んでいる。覚えておいてほしいのは、私たちは通常、制度の前に「多国間」という言葉を付けるということです。多国間機関のことです。 |
|
国際法は、定義上、国際的かつ多国間的ですが、彼は国際機関にも国際法にも全く関心がない。彼はそれらを破壊しようとしている。そして、あらゆる形態の国際秩序を廃止しようとしている。彼は単独で行動できるようにしたいのです。つまり、彼が国連のような機関を破壊しようとしていると私は思う。 彼が提案しているこの平和評議会の新たな提案は、もともとガザジェノサイドに対処し、永久に停止させることを目的とした機関として始まりましたが、今では国連に代わるものへと変貌を遂げています。実際、憲章を見れば、ガザについては全く触れられていません。これは平和評議会の憲章です。一体何が起こっているのでしょうか? 彼は、自分が運営する平和評議会の責任者になることを望んでいます。これは終身任命で、自任です。彼は自ら平和評議会の長に任命した、あるいは自ら任命したのです。しかし、一体何が起こっているのでしょうか?彼は、自分が運営するこの単独主義的な平和評議会が、多国間の国連に取って代わることを望んでいるのです。 グリーンランド問題やその他の問題で何が起こっているかを見れば、彼はNATOを破壊しようとしていることがわかります。彼はNATOを全く好きではありません。NATOは多国間の機関です。彼はそれが嫌いなのです。クリス、私があなたに言いたいのは、国際秩序が一極から多極へと移行したため、変化は避けられなかったということです。 しかし、トランプ大統領の存在によって、一極から多極への移行は根本的に異なるものになっています。そして、彼の基本的な目的は、国際機関と国際法を破壊するためにあらゆる手段を講じることです。 |
|
John Mearsheimer Well, I think there’s no question, Chris, that given the fact that we have recently transitioned from unipolarity to multipolarity, there were going to be significant changes in the international order. There are going to be significant changes in international institutions. From roughly 1993 up until about 2017, which is when we were in unipolarity, we did have a liberal international order because the United States was by far the most powerful state in the system. It was the unipole. It was the only great power. We were able to shape that international order in ways that really privileged us, or at least we thought privileged us. But once the Russians and the Chinese become great powers, and we move into what most people agree is today a multipolar world, the Russians and especially the Chinese are going to want to change that order in certain ways. So it was inevitable when Trump first became president that there would be changes in the international order. But he’s gone way beyond that, certainly in his second term. He’s a one-man wrecking crew. The key thing to understand about Trump is that he is a unilateralist. He’s interested in doing things by himself. He wants the United States to act alone. And you want to remember, we usually put the word multilateral in front of institutions. They’re multilateral institutions. |
|
International law, by definition, is international and multilateral, but he has no interest in international institutions or in international law. He’s trying to wreck those things. And he wants to do away with all forms of an international order. He wants to be able to act unilaterally. So what you see going on, I believe, is that he’s trying to wreck institutions like the United Nations. This new proposal that he has for a Board of Peace. It originally started out as an institution that was designed to deal with the Gaza genocide, to permanently shut down the Gaza genocide, but it’s now morphed into a replacement for the United Nations. And in fact, if you look at the charter, it doesn’t even mention Gaza, this is the charter of the Board of Peace. What’s going on here? He wants the Board of Peace, which he will run, he will clearly be in charge. It’s a lifetime appointment. It’s a self-appointment. He’s self-appointed himself, or he’s appointed himself the head of the Board of Peace. But what’s going on here? What’s going on is he wants this Board of Peace that he’s gonna run, this is the unilateralist, to replace the multilateral United Nations. And if you look at what’s happening with regard to Greenland and other issues as well, what’s going on there is he’s bent on wrecking NATO. He does not like NATO at all. It’s a multilateral institution. He doesn’t like that. So my basic point to you, Chris, is that it was inevitable that we were going to have a change in the international order because we went from unipolarity to multipolarity. But President Trump, factored into the equation, makes that move from unipolarity to multipolarity fundamentally different. And his basic goal here is to do everything he can to destroy international institutions and to destroy international law. |
|
クリス・ヘッジズ 冷戦時代は多極化した世界でした。ソ連はロシアよりもはるかに大きな、世界的な大国でした。そしてもちろん、中国も存在しました。冷戦時代のマントラは、ロシアと中国の間に同盟が結ばれないようにすることでした。これは、忌まわしいヘンリー・キッシンジャーの政策の根幹を成すものでした。冷戦時代におけるアメリカが多極化した世界と、現在起こっている世界との違いについて、考察いただけないでしょうか。 |
|
Chris Hedges So we had a multipolar world during the Cold War. The Soviet Union was a far greater power, a global power, than Russia. And of course we had China. And the mantra during the Cold War was to make sure that there was never an alliance between Russia and China. That was certainly the bedrock of the odious Henry Kissinger’s policy. And I’m just wondering if you can draw from how the United States handled a multipolar world during the Cold War as opposed to what’s happening now. |
|
ジョン・ミアシャイマー 冷戦時代は、多極化した世界ではなく、二極化した世界だったとよく言われていました。そして、それは正しいと私は思います。アメリカとソ連という二つの超大国が存在していました。それでもなお、中国は大国でした。冷戦時代における問題は、中国がアメリカと同盟を結ぶのか、それともソ連と同盟を結ぶのか、というものでした。 皆さんもよく覚えていると思いますが、そして私も覚えていますが、冷戦前半、中国とソ連は緊密な関係にありました。言い換えれば、アメリカと対峙する、比較的緊密な同盟国でした。ほとんどの人は気づいていませんが、1950年から1953年まで続いた朝鮮戦争では、アメリカは北朝鮮軍ではなく、主に中国軍と戦いました。 冷戦前半、中国はアメリカの激しい敵対国でした。しかし、キッシンジャーとニクソンが北京を訪問すると、必然的に、あるいは一定不変的に、中国はソ連側からアメリカ側へと転向しました。つまり、冷戦後半では、中国とアメリカは同盟国となったのです。これは非常に興味深い状況です。中国はソ連側からアメリカ側へと転向したのです。 そして冷戦が終結し、アメリカは一極体制、つまり地球上で最も強力な国家として台頭します。そこで問題は、中国に対して私たちは何をすべきかということです。冷戦が終結し、中国は今や我々の同盟国です。クリス、冷戦時代、特に冷戦後半、中国が同盟国だった頃、我々は中国がより豊かになることを支援することに既得権益を持っていました。なぜなら、中国がより豊かになり、より繁栄すればするほど、軍事力も強大になるからです。 そして、ソ連を封じ込めるという目的においては、それは良いことでした。しかし、冷戦が終結し、問題は米中関係がどうなるかということです。ブッシュ政権、特にクリントン政権以降、我々は関与政策を展開し、中国の経済成長を支援しようとしてきました。 |
|
我々は中国が著しく繁栄することを望んできました。そして、ご記憶の通り、2001年には中国を世界貿易機関(WTO)に加盟させ、それが中国の成長を大いに後押ししました。ですから、2017年頃まで、米国は中国の繁栄を支援するために、ほぼあらゆることを行ってきたのです。 しかし、2017年頃になると、中国は極めて繁栄し、経済力も強大になり、一流の軍事力も構築し始めました。この時点で、米国は中国が大国になったことを認識しました。そして、米国は関与を放棄し、封じ込め政策を推進し始めました。 つまり、ここで実際に起こったことは、中国が大国になり、米国が中国を大国に変貌させる上で重要な役割を果たしてきたということです。米国が中国を大国と認め、中国が東アジアで影響力を行使し始めると、安全保障上の競争が始まります。 つまり、非常に重要な点として、中国は米国の敵対国となり、あるいは米国は中国の敵対国となったのです。そして、これが今日の私たちの状況です。この関係を時系列で見てみると、冷戦の前半では米国と中国は敵対関係でした。そして、後半では緊密な同盟国となりました。 21世紀前半、特に一極化が進んだ17年間、中国とアメリカ合衆国は緊密な同盟国であり、非常に友好的な関係を築いていました。しかし、2017年頃に中国が大国になったことで状況は一変し、今に至っています。 |
|
John Mearsheimer Well, during the Cold War, it was commonly said, and I think correctly, that it wasn’t a multipolar world, that it was a bipolar world. You had two superpowers, the United States and the Soviet Union. But nevertheless, China was a major power. And the question during the Cold War was whether or not China would be allied with the United States or China would be allied with the Soviet Union. And, as you well remember and as I remember, during the first half of the Cold War, China and the Soviet Union were close, let me put it differently, they were reasonably close allies, arrayed against the United States. And most people don’t realize this, but during the Korean War, which lasted from 1950 to 1953, the United States fought not against North Korean troops, they fought mainly against Chinese troops. China was a bitter adversary of the United States for the first half of the Cold War. But then what happens when Kissinger and Nixon go to Beijing is that we inevitably or invariably flip the Chinese from the Soviet side to the American side. So for the second half of the Cold War, the Chinese and the Americans are allies. It’s a quite fascinating situation. We get the Chinese to flip from the Soviet side to our side. Then the Cold War ends and the United States emerges as the unipol, the most powerful state on the planet. So the question is, what do we do with regard to China? Now China is our ally as the Cold War ends. And you want to remember, Chris, that during the Cold War, the second half of the Cold War, when China was our ally, we had a vested interest in helping China to become richer because the richer or the more prosperous China was, the more powerful it would become militarily. And for purposes of containing the Soviet Union, that was a good thing. But anyway, the Cold War ends and the question is, what happens to the U.S.-China relationship? And I think, starting with the Bush administration, but really with the Clinton administration, is we develop a policy of engagement, which is where we try to help China grow economically. |
|
We want China to become remarkably prosperous. And as you remember, in 2001, we invite China into the World Trade Organization, which really propels Chinese growth forward. So up until about 2017, the United States is doing almost everything it can to help China grow more prosperous. But by about 2017, China has grown so prosperous, it has so much economic might, and it’s beginning to develop military might of the first order, that at that point, the United States recognized China has become a great power. And that’s when the United States takes engagement and flushes it down the toilet bowl and begins to pursue a policy of containment. So what’s really happened here is China has just turned into a great power and the United States has played a key role in helping turn China into a great power. And once the United States recognizes it’s a great power and the Chinese begin to throw their weight around in East Asia, you have a security competition that sets in. So in a very important way, China becomes an adversary of the United States, or the United States becomes an adversary of China. And this is where we are today. So if you sort of look at this relationship over time, in the first half of the Cold War, the United States and China were adversaries. Then in the second half, they were close allies. And I think in the first half of the 21st century, China and the United States, let me say for the first 17 years of the 21st century, certainly during the unipolar moment, the United States and China were close allies. They were very friendly with each other. And then that all changed in about 2017 when China became a great power, and that’s where we are today. |
なお数日前のナポリターノ判事によるインタビューではこう言っている。
|
◼️ジョン・J・ミアシャイマー「LBJの足跡を辿るのか?」2026年5月13日 Following in LBJ's Footsteps? JOHN J. MEARSHEIMER MAY 13, 2026 |
|
2026年5月12日、私は「自由を裁く」という番組に出演し、アメリカ国民の間でイラン戦争の敗北だけでなく、その敗北がアメリカと世界各国に壊滅的な結果をもたらすという認識が広まりつつあることについて、判事(ナポリターノ)と議論しました。もちろん、判事をはじめ、番組の常連ゲストのほとんど全員が以前からそう述べていましたが、多くの人々は戦争が敗北に終わったことを認めようとしませんでした。しかし、著名なネオコンであるロバート・ケーガンがアトランティック誌に寄稿したエッセイが示すように、もはやそうではありません。 判事にも指摘したように、この戦争はトランプ大統領に深刻な悪影響を与えているように見えます。彼はしばしば疲弊し、時には混乱しているようにさえ見えます。そして、彼の発言、特に「Truth Social」への投稿は、周囲の状況をコントロールできている人物の発言というよりは、絶望した男の妄言のように聞こえます。彼はイラン戦争で勝利する戦略など持ち合わせていないこと、そして主要な顧問たちの忠告を無視して愚かにも始めたこの戦争によって、大統領としての地位が破滅とは言わないまでも、深刻なダメージを受ける可能性が高いことを、間違いなく理解しているはずです。 私が判事に指摘したように、これはベトナム戦争中のジョンソン大統領の状況を彷彿とさせる。ジョンソンは1964年11月3日の大統領選挙で圧勝し、1965年1月20日(トランプ大統領が2期目の就任宣誓を行ったちょうど60年前)に就任した。政界の頂点に立っていたジョンソンだったが、1965年3月、南ベトナムに最初の米軍戦闘部隊を派遣し、北ベトナムに対する有名な「ローリングサンダー作戦」を開始した。事実上、彼は敗北を喫する戦争を始め、それが大統領の地位を崩壊させ、彼の人生を悪夢へと変えた。トランプ大統領も似たような状況に陥りつつあるように見える。 |
|
On 12 May 2026, I was on “Judging Freedom” talking with the Judge about the growing realization in the American body politic that not only is the Iran war lost, but the defeat will have disastrous consequences for the US and countries all over the world. Of course, the Judge and virtually all of his regular guests have been saying that for a long time, but many refused to believe that the war was a lost cause. That is no longer the case, as the essay in The Atlantic by the prominent neoconservative Robert Kagan illustrates. It seems to me, as I noted to the Judge, that the war appears to be having serious negative effects on President Trump. He often looks worn down and sometimes even disoriented. And his comments — especially his Truth Social posts — sound like the ravings of a desperate man, not someone who is in control of the events around him. He surely knows he has no war-winning strategy in Iran and that his presidency is likely to be badly damaged, if not ruined, by this war, which he foolishly started against the advice of his principal advisors. As I remarked to the Judge, it reminds me of what happened to President Johnson during the Vietnam war. He was sworn in on 20 January 1965 (sixty years to the day before Trump was sworn in for his second term) after winning a landslide victory in the presidential election on 3 November 1964. Johnson was on top of the political world, but then in March 1965, he sent the first US combat troops into South Vietnam and launched the famous “Rolling Thunder” bombing campaign against North Vietnam. In effect, he started a losing war that destroyed his presidency and made his life a living nightmare. It looks like President Trump is heading into a similar situation. |
……………
中国の当面の弱みはエネルギーだろうが、カラガノフの言うようにロシアが「シベリア化」を目指すなら、中国とロシアが結婚したら最強の大国になるんだがな。
|
◼️セルゲイ・カラガノフ「中盤戦と明後日の戦略」2026年2月16日 Middlegame and a Strategy for the Day after Tomorrow, SERGEY KARAGANOV February 16, 2026 |
|
ここで私が強く関心がある点に触れよう。ロシアの精神的・文化的・経済的・人口的な発展の中心を東方、すなわちシベリアへ移す必要性である。今なおこの地は、壮大でありながら人口が希薄でほとんど未開拓の、我々の未来の地だ。我々はこの戦略を「ロシアのシベリア化」あるいは「東方転換2.0」と呼んでいる。気候変動は、過酷でありながら壮麗な環境における快適な生活圏を拡大している。我々が他者と共同で策定中の新たなロシア交通戦略は、このシベリア化に貢献すべきだ。その基本原則の一つは「道路は人を追うのではなく、人を導く」ことである。特に重視されるのは、北極海航路と急成長するアジア(そしてさらにその先のアフリカ)を結ぶ南北交通路であり、その沿線開発を促進するものである。 |
|
シベリア及びロシア極東地域では、大規模な科学・文化・産業拠点周辺や既存交通路沿いに、低層で主に木造の都市・郊外(家族生活や創造的活動に適した環境)を整備し、人口増加を加速させる新たな人間中心の都市化政策を推進すべきである。 SMO(特別軍事作戦)は、既に緊急に必要とされているシベリア化に向けた追加的な条件とインセンティブを創出する可能性がある。 |
|
言うまでもなく、破壊された住宅の一部を再建し、解放された地域や前線付近の地域に通常の生活環境を提供しなければならない。しかし西側には未来がなく、今後何年も不安定さと様々な脅威が拡大し続けるだろう。だからこそ、被災地域の人々やSMO退役軍人の一部をウラル山脈以東の新都市へ誘致することに特に重点を置くべきだ。そこでは中央ロシアよりもさらに快適な生活が実現されるはずである。 支配階級の刷新は今やこれまで以上に急務であり、未来の交通路と都市を建設する巨大プロジェクトも同様だ。アジアロシア向けの新たな交通戦略——飛行船団の創設可能性、シベリア大河の新規開発、低層都市と未来型郊外の建設——は現時点では信じがたいかもしれない。しかし16~17世紀にウラルからカムチャツカまでわずか60~70年で到達し、25年(1891~1916年)でシベリア横断鉄道を建設し、大祖国戦争に勝利した祖先を持つ民族にとって、ほぼ全てが可能である。シベリアはロシア随一の人材資源を有するが、これを倍増させるべきだ。これは正しい先見性のある戦略と政治的意志の問題である。ロシアの歴史にはその例が無数にあるが、過去50年間で単に忘れ去られてきた。しかしロシアの精神は甦りつつある。そのさらなる発展は、シベリア化、新たなポスト資本主義経済の発展、思想的・精神的復興、新たな交通路の建設、そして家族生活に適した都市と郊外の創造にかかっている。 |
|
And now about something that I am very much concerned with: the need to shift Russia’s center of spiritual, cultural, economic, and demographic development to the east—to Siberia. Even now, this is a magnificent but sparsely populated and barely explored land of our future. We have called our strategy the ‘Siberization of Russia’, or the ‘Eastern Turn 2.0’. Climate change is expanding the zone of comfortable life in a harsh but splendid environment. A new Russian transport strategy, which we are drafting along with others, should contribute to Siberization. One of its main principles is that roads do not follow people, but lead them. Special emphasis is placed on the North-South transport routes, connecting the Northern Sea Route with rapidly rising Asia (and Africa beyond), and promoting development along the way. |
|
In Siberia and Asian Russia, we need to launch a new human-oriented urbanization policy designed to accelerate demographic growth by creating low-rise, mostly wooden cities and suburbs (much better adapted to family and creative life), clustered around large scientific, cultural, and industrial centers and along existing transport routes. The SMO may create additional conditions and incentives for Siberization, already needed so urgently. |
|
Needless to say, we will have to rebuild some of the destroyed housing and provide normal living conditions in regions that have been liberated or were near the front. But there is no future in the West, which will continue metastasizing instability and various threats for many years to come. This is why special emphasis should be placed on attracting some of the people from the affected regions, and SMO veterans, to new cities to the east of the Urals, where life should be even more comfortable than in Central Russia. Renewing the ruling class is now even more urgent than usual, as are megaprojects to build the transport routes and cities of the future. A new transport strategy for Asian Russia, including the possible creation of a fleet of airships, the new development of the great Siberian rivers, and the construction of low-rise cities and suburbs of the future may seem incredible now. But almost everything is possible for a people whose ancestors in the 16th-17th centuries needed just 60-70 years to get from the Urals to Kamchatka, built the Trans-Siberian railway within 25 years (1891-1916), and won the Great Patriotic War. Siberia has the best human capital in Russia, but it should be multiplied. This is a matter of correct, forward-looking strategy and political will. There are countless examples of that in Russian history; they have simply been forgotten over the last fifty years. But the Russian spirit is beginning to revive. Its further development depends on Siberization, the development of a new post-capitalist economy, an ideological and spiritual revival, the construction of new transport routes, and the creation of cities and suburbs convenient for family life. |
さらにカスピ海の向こうのイランーー至高のペルシア文明ーーと合体したら(中国の「一帯一路」は新シルクロード構想であり、イランは核心的な中継地だ)、たかが500年の欧米文明はお釈迦の国際秩序が待っている。➤500年の人類史の長い波の終わり
|
米国の至高の戦略家ブレジンスキーは1997年に既に次のように言っている。 |
|
今後、米国は、米国をユーラシアから追い出し、ひいては世界大国としての米国の地位を脅かそうとする地域連合にどう対処するかを決定しなければならないかもしれない。 〔・・・〕潜在的に最も危険なシナリオは、中国、ロシア、そしておそらくイランによる大連合、つまりイデオロギーではなく相互補完的な不満によって結束した「反覇権主義的」連合である。これは、かつて中ソ連圏が直面した脅威を規模と範囲において彷彿とさせる。ただし今回は中国が主導権を握り、ロシアが追随する可能性が高い。この不測の事態を回避するには、たとえ可能性がいかに低くても、ユーラシア大陸の西、東、南の境界において、米国の地政学的手腕を同時に駆使する必要がある。 |
|
Henceforth, the United States may have to determine how to cope with regional coalitions that seek to push America out of Eurasia, thereby threatening America's status as a global power.(…) Potentially, the most dangerous scenario would be a grand coalition of China, Russia, and perhaps Iran, an "antihegemonic" coalition united not by ideology but by complementary grievances. It would be reminiscent in scale and scope of the challenge once posed by the Sino-Soviet bloc, though this time China would likely be the leader and Russia the follower. Averting this contingency, however remote it may be, will require a display of U.S. geostrategic skill on the western, eastern, and southern perimeters of Eurasia simultaneously. |
|
(ズビグネフ・ブレジンスキー『グランドチェス盤:アメリカの優位性とその地政学的義務』 』ZBIGNIEW BRZEZINSKI, THE GRAND CHESSBOARD American Primacy and Its Geostrategic Imperatives,1997) |
ーー実現しつつあるんだよ、ブレジンスキーの予言が。
もっとも資源大国アメリカは何らかの形でもつだろうがね、
|
中国人は平然と「二十一世紀中葉の中国」を語る。長期予測において小さな変動は打ち消しあって大筋が見える。これが「大国」である。アメリカも五十年後にも大筋は変るまい。日本では第二次関東大震災ひとつで歴史は大幅に変わる。日本ではヨット乗りのごとく風をみながら絶えず舵を切るほかはない。為政者は「戦々兢々として深淵に臨み薄氷を踏むがごとし」という二宮尊徳の言葉のとおりである。他山の石はチェコ、アイスランド、オランダ、せいぜい英国であり、決して中国や米国、ロシアではない。(中井久夫「日本人がダメなのは成功のときである」初出1994年『精神科医がものを書くとき』所収) |
|
|
日本の運命はさておきーーもはや決まってるだろーー、問題はヨーロッパだな、カナシイだろうよ、カラガノフ曰くの《ヨーロッパは我々の魂》が滅びるのは。
|
カラガノフは1年前のミアシャイマーとの対談でこう言っていたがね、 |
|
◼️「ウクライナは消滅する」ジョン・ミアシャイマーとプーチン顧問セルゲイ・カラガノフが米露関係について議論 "'Ukraine Will Be Eliminated' John Mearsheimer and Putin Advisor Sergey Karaganov Discuss US-Russia Relations" Al Arabiya English, Apr 1, 2025. |
|
セルゲイ・カラガノフ:資源の点では、我々は最大の国であり、最も豊かな国だ。人々がロシアのヨーロッパへの侵略を話すとき、想像してみてほしい。 笑うことさえできない。反吐がでる。 ヨーロッパ人は単に狂っている。 彼らは戦争をできるだけ長引かせ、ウクライナ人の後を追い、すでに100万人以上のウクライナ人を浪費した後、東中欧の人々を戦場に送り込もうとしている。 彼らがこの戦争を必要としているのは、自分たちではなく、完全に狂っていて完全に失敗しているこのエリートを救うためだ。 エリートは完全に狂っており、完全に失敗している。エリートは、自分たちの過ちを隠蔽するために、この戦争を必要としているのだ。 彼らは失敗者であり、戦争が必要なのだ。 |
|
We are the biggest country, the richest country in terms of resources. When people are talking about Russians invading Europe, I mean, imagine, I mean, it's not even laughable. It's disgusting. Europeans are simply insane. They want to prolong the war as long as possible, sending after Ukrainians, after they waste more than a million Ukrainians already, they want to send East-Central Europeans into the battle. They need this war to save, not they, this elite which is completely insane and has completely failed. It needs this war to cover up their mistakes, if not worse. They are failures and they need a war. |
おい、なんとか抵抗しろよ、ヨーロッパ人たちよ。今のスペイン首相サンチェスみたいにさ。ヨーロッパ文明は、このボクにとっても「私の魂」だったんだから。




