このブログを検索

2024年10月11日金曜日

そこのいまだ西側応援団であり続けているらしいキミらも薬やってんだろ?

 


彼女はうまいこと言ってるが、集団的西側に堪えるには実に薬が必要なんだよ、そこのいまだ西側応援団であり続けているらしいキミらも薬やってんだろ?

例えば、イスラエルの無差別殺戮とジェノサイドを止めるには武器弾薬の全面禁輸と経済制裁をしたらいいだけなんだが、それができないのが集団的西側ってもんさ。


連中の背後に「ユダヤ金融資本」の悪があるというのが通説だが、「金融資本」だけでよろしい。「ユダヤ」は余分だよ、彼らは歴史的にーー中世キリスト教が利子付き貸付けを禁止したためにーー金融資本家のポジションに置かれたにすぎない。要するに、「ユダヤ人」というシニフィアンは集団的西側の宗教ーー「主人はマネー」ーーの極悪を隠蔽するための身代わり山羊にすぎない。



もしユダヤ人が存在しないとすれば、反ユダヤ主義者はユダヤ人を発明するだろう[si le Juif n'existait pas, l'antisémite l'inventerait.](サルトル『ユダヤ人問題についての考察』1946年)

ユダヤ人問題のすべては、 国民国家の中だけに現われる。 国民国家のなかでは、いたるところで、ユダヤ人の行動力や高い知性、長い苦悩の学校の中で世代から世代へと積み上げられてきた彼らの精神や意志の資本が、 妬みや憎しみを引き起こすほど大きくなり優勢になるに違いなく、 その結果、 ある文学的悪癖が、 現在のほぼすべての国民においてもーーしかも国民がまた国民らしく振舞えば振舞うほどーー蔓延する。 この悪癖とは、ありとあらゆる国内の公の弊害に対する贖罪の山羊としてユダヤ人を屠殺台へと連れて行くというものである。

Beiläufig: das ganze Problem der Juden ist nur innerhalb der nationalen Staaten vorhanden, insofern hier überall ihre Tatkräftigkeit und höhere Intelligenz, ihr in langer Leidensschule von Geschlecht zu Geschlecht angehäuftes Geist- und Willens-Kapital, in einem neid- und hasserweckenden Maße zum Übergewicht kommen muss, so dass die literarische Unart fast in allen jetzigen Nationen überhand nimmt - und zwar je mehr diese sich wieder national gebärden -, die Juden als Sündenböcke aller möglichen öffentlichen und inneren Übelstände zur Schlachtbank zu führen.

(ニーチェ『人間的な、あまりに人間的な』475番、1880年)



肝腎なのは狂犬イスラエルを非難することではない。もっとはるかに重要なのは集団的西側批判ーーいや集団的西側諸国は事実上、米国の属国であり、金融資本の寄生体アメリカ、このアメリカのシステム批判を徹底的にすることだな。そこに焦点を絞らなければならない。





◾️マイケル・ハドソン「陸揚げ空母としてのイスラエル」

Israel as a Landed Aircraft Carrier By Michael Hudson, November 13, 2023 

アメリカにとって、イスラエルは近東における陸揚げ空母だ。イスラエルは、アメリカが近東を支配するための離陸地点なのである。〔・・・〕

アメリカにとってネタニヤフ首相は、ウクライナにおけるゼレンスキーのイスラエル版である。

そして、ネタニヤフ首相のような不愉快で、日和見主義者で、賄賂と汚職で起訴されている人物がいることの利点は、ガザで起きている攻撃に驚愕している全世界の注目が、アメリカを非難しないことだ。

彼らはイスラエルを非難している。ネタニヤフ首相やイスラエルを非難しているが、爆弾や銃を次から次へと飛行機で送り込んでいるのはアメリカだ。

To the United States, Israel is its landed aircraft carrier in the Near East. Israel is the takeoff point for America to control the Near East.(…) 

to the United States, Netanyahu is the Israeli version of Zelensky in the Ukraine.

And the advantage of having such an unpleasant, opportunist, and corrupt person as Netanyahu, who is under indictment for his bribery and corruption, is precisely that all of the attention now of the whole world that is so appalled by the attacks going on in Gaza, they’re not blaming the United States.

They’re blaming Israel. They’re blaming Netanyahu and Israel for it, when it’s the United States that has been sending plane load after plane load of bombs, of guns.



◾️マイケル・ハドソン「米国のトラブルメーカーであるシオニスト」

Zionists the USA’s Trouble Makers By Michael Hudson, October 7, 2024

アメリカは停戦を望んでいない。 イスラエルを猫の手として使いたいのだ。 今日起きていることはすべて、ちょうど50年前の1973年と1974年に計画されたものだ。 私は、モサドを率いた後にネタニヤフの最高軍事顧問となったウジ・アラドとの会議に同席した。

そして、すべての戦略は基本的に国防省と新自由主義者によって練られたものであり、ほとんど一連の段階を踏んでいた。

Well, the United States doesn’t want a ceasefire because it wants to take over the entire Near East. It wants to use Israel as the cat’s paw. Everything that’s happened today was planned out just 50 years ago back in 1973 and 1974. I sat in on meetings with Uzi Arad, who became Netanyahu’s chief military advisor after heading Mossad.

And the whole strategy was worked out essentially by the Defense Department, by neoliberals, and almost in a series of stages 〔・・・〕

アメリカの戦略の出発点は、民主主義国家はもはや徴兵制で国内軍を擁立することはできないということだ。 アメリカは一国を侵略するのに十分な軍隊を編成できる状況にはない。 空爆することはできるが、それは抵抗を招くだけだ。 しかし、占領することはできない。

ベトナム戦争は、徴兵制が試みられると、反戦という形で徴兵制に反対する多くの抵抗が起こることを示した。

アメリカがイラクに小さな軍隊を送り込んだのは事実であり、世界中に800の米軍基地があるが、これは戦闘のための軍隊ではなく、例えばウクライナがロシアとの間で経験しているような、あまり抵抗のない占領のための軍隊であった。 近東の状況は非常に異なっている。


The starting point for all the U.S. strategy here was that democracies no longer can field a domestic army with a military draft. America is not in a position to really field enough of an army to invade a country, and without invading a country you can’t really take it over. You can bomb it but that just is going to incite resistance. But you can’t take it over.

The Vietnam War showed that any attempted draft would be met by so much anti-draft resistance taking the form of an anti-war [sentiment] that no country whose leaders have to be elected can ever take that role again.

Now it’s true that America sent a small army into Iraq, and there are 800 U.S. military bases around the world, but this wasn’t a fighting army – it was an army of occupation without really much resistance of the kind that Ukraine is experiencing with Russia for instance, as we’re seeing there. That situation in the Near East is very different.〔・・・〕


だから、私はアメリカやEUを民主主義国家とは呼ばないが、自国の兵士を大きな戦争に送り込めるような、選挙で選ばれなければならない政府は存在しない。

それが意味するのは、今日の戦術は、国を占領するのではなく、爆撃することに限られているということだ。 イスラエル軍がガザやヒズボラに爆弾を落として破壊することはできても、第二次世界大戦のように国を侵略して占領することはできない。

今ではすべてが変わり、ロシア、イラン、中国との同盟関係を考えれば、米国が外国を占領することはあり得ない。


だから、これは50年前に認識されたことであり、当時はアメリカが支援する戦争は縮小されなければならないと思われていた。 しかし、そうはならなかった。 その理由は、米国には予備的な立場があったからだ。つまり、自国の代わりに代理として戦闘を行う外国軍に頼るつもりだった。 それが戦力を確保するための解決策だった。


So I won’t call the U.S. or the European Union democracies, but there is no government that has to be elected that is able to send their own soldiers into a big war.

And what that means is that today’s tactics are limited to bombing, not occupying, countries. They are limited to what the Israeli forces can drop the bombs on Gaza and Hezbollah and try to knock out things, but neither the Israeli army, nor any other army, would really be able to invade and try to take over a country in the way that armies did in World War II.

Everything has changed now and there can’t be another occupation by the United States of foreign countries, given today’s alliances with Russia and Iran and China.


So, this was recognized 50 years ago and it seemed at that time that the U.S.-backed wars were going to have to be scaled down . But that hasn’t happened. And the reason is the United States had a fallback position: it was going to rely on foreign troops to do the fighting as proxies instead of itself. That was a solution to get a force.


そして米国の目的は、石油がこの政策の中心だった。 つまり、米国は近東を確保しなければならず、そのために2つの代理軍が存在した。 そしてこの2つの軍隊は、今日に至るまで同盟国として共に戦ってきた。 一方はアルカイダのジハードで、もう一方は彼らのマネージャーであるイスラエルだ。


そして彼らは、米国が戦闘をしなくても済むように、戦闘を行ってきた。


外交政策はイスラエルとウクライナを支援し、彼らに武器を提供し、指導者に莫大な額の賄賂を渡し、彼らが行っているすべてのことに電子衛星による誘導を行ってきた。


バイデン大統領はネタニヤフ首相にこう言い続けている。「さて、我々はあなた方に真新しいバンカー、クラスター爆弾、巨大爆弾を与えたばかりだ。どうかそれらを敵に投下してほしいが、優しくやってくれ。爆弾を投下する際に誰かを傷つけてほしくないのだ。」


これこそ偽善であり、良い警官と悪い警官だ。 バイデンとアメリカは過去50年間、良い警官のふりをして、悪い警官を批判してきた。 悪い警官のISISとアルカイダ、悪い警官のネタニヤフだ。


And the aim of the United States was, oil was the center of this policy. That meant the United States had to secure the Near East and there were two proxy armies for it. And these two armies fought together as allies down to today. On the one hand, the al-Qaeda jihadis, on the other hand, their managers, the Israelis, hand in hand.

And they’ve done the fighting so that the United States doesn’t have to do it.

The foreign policy has backed Israel and Ukraine, providing them with arms, bribing their leaders with enormous sums of money, and electronic satellite guidance for everything they’re doing.

President Biden keeps telling Netanyahu, “Well, we’ve just given you a brand new bunker, cluster bombs and huge bombs – please drop them on your enemies, but do it gently. We don’t want you to hurt anybody when you drop these bombs.”

Well, that’s the hypocrisy – it’s a good cop, bad cop. Biden and the United States for the last 50 years has posed as a good cop criticizing the bad cops that it’s been backing. Bad cop ISIS and al-Qaeda, bad cop Netanyahu.


しかし、この戦略がすべてまとめられたとき、ハーマン・カーンの偉大な功績は、中東での支配を達成する鍵はイスラエルを外人部隊として頼ることだと米国帝国建設者たちを説得したことだった。


そして、その距離を置く取り決めにより、米国は、私が言ったように、善人警官の役割を果たすことができ、イスラエルにその役割を担わせ、米国が非難するふりをしている間に、イスラエルはアルヌスラやアルカイダを組織し、供給してきた。そして、それはすべて、軍、国務省、国家安全保障作戦によって支援されてきた計画の一部である。


だからこそ、国務省は米国外交の運営をシオニストに委ね、イスラエルの行動を米国の帝国建設とは区別しているように見える。しかし、簡単に言えば、イスラエルはアルカイダやISISに軍隊として、米国の外人部隊として加わったのだ。


But when all of this strategy was being put together, Herman Kahn’s great achievement was to convince the U.S. Empire builders that the key to achieving their control in the Middle East was to rely on Israel as its foreign legion.

And that arms-length arrangement enabled the United States to play the role, as I said, of the good cop, designating Israel to play its role, and Israel has organized and supplied al-Nusra, al-Qaeda while the United States pretends to denounce them. And it’s all part of a plan that’s been backed by the military, the State Department, and the National Security Operation.

And that’s why the State Department has turned over management of U.S. diplomacy to Zionists, seemingly distinguishing Israeli behavior from U.S. empire building. But in a nutshell, the Israelis have joined al-Qaeda and ISIS as troops, as America’s foreign legion.