このブログを検索

2022年7月23日土曜日

米国とEUの極端なファンタジー(スコット・リッター 7月21日)

 以下、スプートニク誌によるスコット・リッターインタビュー記事(2022年7月21日)


国軍事アナリスト:欧米はウクライナの支出を賄えず、キエフに送る弾薬が足りなくなる。

US Military Analyst: West Can't Afford Ukraine Spending, Will Run Out of Ammo to Send to Kiev 2022/07/21

ロシアがウクライナの非武装化と脱ナチス化のための特別軍事作戦を続ける中、欧米はキエフへの援助、武器、装備に数十億ドルを送っている。


軍事アナリストで元米海兵隊情報将校のスコット・リッター氏は、欧米がウクライナに財政・軍事支援を続ける動機、米国とEUがキエフに交渉を促す代わりに敵対行為を煽ることを選ぶ理由、そして欧米のウクライナ人受益者がいつまでそうした費用を負担できるかを考察して、自らの見解を示している。

As Russia continues its special military operation to demilitarize and de-Nazify Ukraine, the West is sending billions of dollars on aid, weapons, and equipment for Kiev.


Scott Ritter, a military analyst and former US Marine Corps intelligence officer, offers his views on the West's motivation to provide continued financial and military assistance to Ukraine, the reasons why the US and EU are choosing to fuel the hostilities instead of encouraging Kiev to negotiate, and reflects on how long Ukraine's beneficiaries in the West will be able to afford such expenses.

スプートニク)欧州連合(EU)は2日、ウクライナ軍に5億ユーロの追加資金を投入する方針を固めた。EUのジョセップ・ボレル外交政策委員長はツイッターの声明で、EU国はキエフへの支援に「集中し、揺るぎない」姿勢を維持していると述べた。米国とEUは、ウクライナ軍にさらに資金を投入することで、どのような目標を追求しているのだろうか?


スコット・リッター)ロシアの特別軍事作戦の結果、ウクライナで進行中の紛争を長期化させ、膠着状態に陥らせることで、人員や軍備だけでなく金銭的にもロシアに大きな負担をかけ、それによってロシアの弱体化を図りたいということでしょう。最終的に彼らがイメージしているのは、ロシアを国境から追い出すほど強いウクライナだろう。

だがそれは不可能だ。これは極端なファンタジーだが、政治的に刺激されたファンタジーだ。つまり、米国とヨーロッパの同盟国は、ウクライナ軍とウクライナ政府、ウクライナ経済を支えるために多くの政治資金を投入した。ほとんどの健全なアナリストが、ウクライナは紛争に負けているだけでなく、紛争には決して勝てないと理解しているのに、である。政治的には、欧米の政治家はこうした政策から切り離すことができない。だから、ウクライナが勝利する可能性があるという自国民の認識を維持するために、彼らはそれぞれの国の富を浪費し続けるだろう。

Sputnik: The European Union on Wednesday moved to pour additional 500 million euros into Ukraine's military. In a statement on Twitter, EU foreign policy chief Josep Borrell said that EU states remain "focused and steadfast" in their support of Kiev. What goals are the US and EU pursuing by pouring more money into the Ukrainian military?


Scott Ritter: The hope is to transform the conflict that is ongoing in Ukraine as a result of the Russian special military operation into a protracted conflict that can lead to a stalemate that would result in significant Russian costs, both in terms of manpower and military equipment, but also financial costs, and thereby weaken Russia. Ultimately what they are visualizing would be a Ukraine strong enough to evict Russia from its borders.


It's not possible, this is fantasy in the extreme, but it's politically inspired fantasy, meaning that the United States and its European allies have invested so much political capital into propping up the Ukrainian military and the Ukrainian government and the Ukrainian economy that even though most sound analysts understand that not only is Ukraine losing the conflict, but they can never win the conflict. Politically, Western politicians cannot divorce themselves from these policies. So in order to maintain a public perception at home of the chance of a Ukrainian victory, they will continue to squander the wealth of their respective nations.


スプートニク)西側諸国は、経済問題で国民の不満が高まっているにもかかわらず、なぜ敵対関係を長引かせているのでしょうか?


スコット・リッター)米国に古いことわざがあり、それはほとんどの政治に通じると思う。"説明しているときは、負けている"。そして今、これらの政治家は、なぜウクライナについて間違っていたのか、なぜロシアについて間違っていたのかを有権者に説明しなければならないでしょう。特にここアメリカでは、非常に重要な中間選挙を控えている。政治家は誰に対しても何も説明したくはない。彼らは、過去のパフォーマンスを基にした認識を形成したいのです。これはすべて国内政治に関わることです。これは現実とは関係ない。

Sputnik: Why are Western states prolonging the hostilities despite the growing discontent of their populations with economic problems?


Scott Ritter: There's an old saying in the United States that I believe translates into most politics: “when you're explaining, you're losing.” And right now, these politicians would have to explain to their constituents why they were wrong about Ukraine, why they were wrong about Russia. And especially here in the United States, we're dealing with the lead-up to very critical midterm elections. No politician wants to be explaining anything to anybody. They want to be shaping perceptions that build upon past performances. This is all about domestic politics. This has nothing to do with reality.


スプートニク)ウクライナに戦闘機を提供する決定はどれほど危険か?


スコット・リッター)これは単なるファンタジーだ。これを考え出した人たちはどうやらパイロットではないようです。彼らは、おそらく『トップガン』の映画を見すぎていて、パイロットを連れてきて、どんな機体にも乗せることができ、その機体が戦闘状況でも十分に機能すると思っているのでしょう。ウクライナ人のパイロットを最小限の訓練でアメリカやヨーロッパの戦闘機に乗せ、その戦闘機をウクライナでロシア空軍と戦闘させようとすれば、100%西側の戦闘機が撃墜される結果になる。

ここで失礼なことを言うつもりはないが、これは非常に愚かな考えである。しかし、私たちは政治の話をしているのであって、健全な政策の話をしているのではありません。政治家が有権者に、ウクライナに最高級の戦闘機を含む最高の装備を提供すると言えば、聞こえはいい。しかし、本当に言うべきことは、私たちが訓練したウクライナ人パイロットがすべてロシア空軍の手によって死ぬことを請け合うということだ。

Sputnik: How dangerous is the decision to provide Ukraine with fighter jets?


Scott Ritter: This is just a fantasy. The people coming up with this apparently are not pilots. They've watched, perhaps, one too many Top Gun movies, and they think that you could just take a pilot, put him or her into any airframe, and have that airframe perform viably in combat situations. Any effort to take a Ukrainian pilot and put that Ukrainian pilot into an American or European fighter with minimal training and then have that fighter employed in combat operations in Ukraine against the Russian Air Force would 100% of the time end up with the Western fighter jet being shot down.

I don't mean to be rude here, but this is a very stupid idea. But we're talking about politics, not sound policy. So it sounds good for a politician to be telling his or her constituents that we are providing the Ukrainians with the best equipment possible to include the top of the line fighter aircraft. What they really should be saying is we are guaranteeing that every Ukrainian pilot we train will die at the hands of the Russian Air Force, because that's what the ultimate outcome will be.


特にアメリカの将軍は、政治的動物であるということです。彼らが四つ星を得たのは、必ずしも軍事的な能力があったからではありません。政治的な手腕で政治家を感心させたからこそ手に入れたのです。つまり、政治家が聞きたいことを言う、政治を演じている将軍がいるのです。それは彼の役割ではありません。彼の役割は、政治家に健全な軍事的評価と軍事的助言を提供することです。


しかし、もし今日、アメリカの軍人がそのようなことをしたら、バイデン政権やアメリカ議会がウクライナでやろうとしていることに賛成できないだろうし、したがって、彼らは決して昇進できないだろう。昇進もできないし、いい仕事にもつけない。私は現役の軍人を否定するのは好きではないが、これは政治的な決定であり、軍服を着ているにもかかわらず、軍の決定ではない。

The thing about, especially American, generals is that they are political animals. They didn't get that fourth star necessarily because of their military competence. They got it because they impressed a politician with their political acumen. And so what we have is a general playing politics, a general who is saying what the politicians want to hear. And that's not what his role is. His role is to provide sound military assessment, military advice to the politicians.


But if an American military officer did that today, they couldn't agree with anything that the Biden administration or the US Congress was seeking to do in Ukraine, and therefore they would never get promoted. They would never get a good job. I don't like to denigrate serving military officers, but this is a political decision, not a military decision, even though the man making it wears a military uniform.


スプートニク)厳しい二極化と物価高騰の今、西側諸国は集団でそのような支出をする余裕が本当にあるのでしょうか?


スコット・リッター)いや、そんな余裕はない。このことに気づき始めている国もある。ドイツの国防相は、ロシアに対して非常にタカ派ですが、ドイツにはもう与えるべき兵器がなく、新しい兵器を製造できる状況にはないことを認めています。彼らは他の経済的な現実を心配しているのです。アメリカも同様です。


ウクライナに提供する物資は、ある時点で枯渇する。どこかで読みましたが、ウクライナに提供している多連装ロケットシステム「HIMARS」の弾薬備蓄の3分の1も提供しています。つまり、私たち米国は、戦争になった場合に使える弾薬が3分の2しかない、つまり弾薬が足りなくなるのです。

Sputnik: Can the West collectively really afford such spending now, at a time of harsh polarization and soaring prices?


Scott Ritter: No, they can't afford it. And we have some nations that are starting to realize this. The German defense minister, who is very hawkish against Russia, has acknowledged that Germany simply has no more weapons to give and they're not in a position to build new weapons. They're worrying about other economic realities. The same holds true with the United States.


At some point time in time, we are going to run out of materiel to give to Ukraine. I read somewhere that with all the HIMARS multiple launch rocket systems we're providing to Ukraine, we're also providing Ukraine with one third of the ammunition stockpiles for the HIMARS, meaning that we, the United States, only have two thirds of our ammunition stores available if we had to go to war, which means we will run out of ammunition.


政治家が今後数週間、見栄えをよくするために、米国や欧州諸国の国家安全保障を犠牲にするなど、正気の沙汰とは思えない。しかし、ウクライナの戦場で方程式が変わることはないだろう。ウクライナ軍は不可能な状況に陥っている。文字通り、自分たちに降りかかった大失敗から立ち直ることはできない。


悲しいのは、ウクライナの指導者たちが、もっと武器を手に入れればロシアからうまく守れるという西側が提供するフィクションを鵜呑みにしていることだ。これは、より多くのウクライナ兵が死に、より多くのロシア兵が死に、そして悲劇的なことに、より多くのウクライナ市民が苦しむことを意味しているのである。

This is insane, literally insane to be sacrificing the national security of the United States or of a European nation so that politicians can look and sound good for the next couple of weeks. But it will not change the equation on the battlefield in Ukraine. The Ukrainian Army is in an impossible situation. They literally cannot recover from the debacle that has befallen them.


The sad thing is that Ukrainian leaders are buying into the fiction provided by the West of if they just get more weapons, they can successfully defend against Russia. This means that more Ukrainian soldiers are going to die, more Russian soldiers are going to die, and tragically, more Ukrainian civilians are going to suffer.


スプートニク)七カ国首脳は最近、ウクライナに「必要な限り」寄り添うことを約束した。この誓約はどの程度実現可能なものなのでしょうか?


スコット・リッター)G7がそれを行ったとき、リーダーの一人はボリス・ジョンソンという男だった。彼はもうリーダーではありません。もう一人は、ドラギという紳士でした。彼はもうリーダーではありません。夏と冬がやってくれば、ますます多くのリーダーが解任されるでしょう。なぜなら、それは持続不可能な政策だからです。政治家は、現実には何の根拠もないことを言う習性がある。政治家が "々は永遠にあなたを支持します "と言うのは、非常に安直なことです。

Sputnik: Leaders of the Group of Seven recently pledged to stand with Ukraine "for as long as it takes." How feasible is this pledge?


Scott Ritter: When the Group of Seven made that, one of the leaders was a guy named Boris Johnson. He's not the leader anymore. The other guy was a gentleman whose last name was Draghi. He's not the leader anymore. I think as the summer and the winter come along, more and more of these leaders are going to be removed from office because it's an unsustainable policy. Politicians have a proclivity for saying things that have no basis in reality. It's very inexpensive for a politician to say "we are going to support you forever."


どのような意味で永遠なのか?ボリス・ジョンソンは永遠に彼らを支持するわけではありません。ドラギは永遠に彼らを支持するわけではない-彼は権力を失っている。そして、G7のステージにいたほとんどの人が権力を失うことになる。突然、私たちは「永遠」の意味を全く新しく定義することになった。それは、「今ではなく、これ以上でもない」という意味です。

Forever in what sense? Boris Johnson is not supporting them forever – he's out of power. Draghi is not supporting them forever – he's out of power. And just about everybody who was on that stage at the G7 meeting will be out of power. Suddenly, we have a whole new definition of what "forever" means. It means “not now, not anymore.”