マデレーン・オルブライトは噂のブレジンスキーのお気に入りの弟子だったようで、彼女はコロンビア大学教授時代のブレジンスキーの下で学び、カーター政権の国家安全保障問題担当大統領補佐官時代のブレジンスキーによって国家安全保障会議の議会連絡官に抜擢されている。
ミアシャイマーのドゥーギンとの対談での次の発言は、オルブライトの噂の言葉がベースである。
◾️Excerpt from remarks by Professor John Mearsheimer in a joint interview with Professor Aleksandr Dugin for Overlap, December 4, 2024. Source:Exclusive: John Mearsheimer vs Alexander Dugin: All You Need to Know About China, Russia and the US |
ジョン・ミアシャイマー: 「アメリカの政策立案者、つまりアメリカの外交政策エリートたちは、NATO におけるロシアがウクライナをどう見ているかを考えるのが得意ではありません。 彼らは独自の見解を持っており、それが支配的な見解だと考えています。 これは、1990 年代後半のマデレーン・オルブライトの非常に有名な発言に表れています。 彼女はこう言いました。「私たちはなくてはならない国家です。私たちはより高く立ち、より遠くを見通すのです。」 これらのコメントについて考えてみてください。 私たち米国は特別です。 私たちは例外です。 私たちはより高く立っています。 私たちはより遠くを見ています。 これはすべて、私たちが他のすべての人にとって何が最善かを知っていると言っているのです。 |
私たちには承認された解決策を持っていると考えている。 そしてここで実際に起こっていることは、冷戦が終わり、米国がこの素晴らしい勝利を収め、この自由主義のイデオロギーでシステムの中で最も強力な一極国家になったとき、私たちは世界中に自由主義を広めることができると考えていたということです。 これは、私たちが地政学的にだけでなくイデオロギー的にも勝利したと考えていたということです。 そして私たちは、システム内の他のすべての国を米国のような自由民主主義国にすることができる立場にありました。 私たちは世界を自分たちのイメージで形作ることができるという自信に満ちていたため、他の国の言うことに真剣に注意を払うことが不可能であるという状況に陥りました。 |
ところで、これはロシアだけではありません。中国も同様です。米国は中国にとって何が最善かを知っていると考えていました。これが対中関与政策のすべてでした。それは中国を米国のようにすることでした。 そしてもちろん、米国はロシアを米国のようにしたかったのです。 つまり、アメリカには常にあったことですが、相手の立場に立って物事を考えることが難しいという状況があったのです。 しかし、1989年以降、そして1991年12月にソ連が崩壊した後は、戦略を立てることがほとんど不可能になるパターンに陥りました。 戦略とは、相手側が何を考えているか、そして自分の行動に対して相手側が何をするかを考えることです。 それが戦略のすべてです。 これが、リアリズムが戦略と密接に結びついている理由です。 しかし、私たちは本当に、根本的な意味で、その能力を失ってしまったのです。 |
したがって、ロシアが『これは存立危機事態だ』と言ったとき、彼らはそれを何度も何度も繰り返したが、プーチンが『ウクライナをNATOに加盟させることは存立危機事態だ』と言った演説をひとつだけ挙げることはできない。 プーチンは何百万回も言っている。 狂っている。ロシアのエリートたちはみな同じことを言っていたが、私たちはそれを信じようとしなかった。それは、私たちが自分たちこそがなくてはならない国家だと信じているからであり、これは今でも真実だと思う。 我々はより高く立ち、より遠くまで見ている。我々はロシア人が本当に何を考えているのか、あるいは何を考えるべきかを知っている。そして彼らが何を考え、考えていると言うかは、それほど重要ではない。 そのような考え方で行動していると、大変な問題に巻き込まれることになる。だからこそ、我々はウクライナだけでなく中東でも大変な問題を抱えているのです。」 |
JOHN MEARSHEIMER: "American policymakers—American foreign policy elites—are not good at thinking about how the Russians might view Ukraine in NATO. They have their own views, which they think are the dominant views. This is captured in a very famous comment by Madeleine Albright in the late 1990s. She said, 'We are the indispensable nation. We stand taller and we see further.' Just think about those comments. We, the United States, are special. We're exceptional. We stand taller. We see further. This is all a way of saying we know what is best for everybody else. |
We have the approved solution. And what's really happening here is that when the Cold War ended and the United States had won this tremendous victory and ended up as the unipolar, the most powerful state in the system, with this liberal ideology, we thought that we could spread liberalism all over the world. This is a way of saying we thought we had won not just geopolitically, but ideologically. And we were in a position where we could cause every other state in the system to become a liberal democracy like the United States. We were so full of confidence that we could shape the world in our image that we fell into a situation where we found it impossible to pay serious attention to what other states said. |
And by the way, this is not just Russia. It's China as well. The United States thought it knew what was best for China.This is what the engagement policy towards China was all about. It was to make China look like the United States. And of course, the United States wanted to make Russia look like the United States. So, you had this situation, which was always present in the United States—it was always there—that we had some difficulty putting ourselves in the shoes of the other side, for sure. But after 1989, and certainly after the Soviet Union collapsed in December 1991, we fell into a pattern where it became almost impossible for us to strategize. Strategy is all about thinking about what the other side is thinking and what the other side will do in response to what you do. That's what strategy is all about. This is why realism is inextricably bound up with strategy. But we really, in a fundamental way, lost that ability. |
Therefore, when the Russians said, 'This is an existential threat,' and they said it over and over again, it's not like you can point to just one speech where Putin said, 'It's an existential threat to bring Ukraine into NATO.' Putin said it millions of times. It's crazy. All the Russian elites said the same thing, but we refused to believe it. And it's because we believe—and I think this is still true—that we are the indispensable nation. We stand taller and we see further. We know what the Russians really think or what they should think. And what they think and say they think just doesn't matter that much. When you're operating on those kinds of lines of thought, you're going to get yourself into a lot of trouble. That's why we're in a lot of trouble, not just in Ukraine, but in the Middle East as well." |
彼女はまた次のように言った人物でもある。
◼️マデレーン・オルブライトへのインタビュー、CBCテレビドキュメンタリー「60ミニッツ」1996年5月12日 |
ーー私たちは50万人の子供たちが死んだと聞いています。それは広島で死んだ子供たちより多いということです。あなたは代価はそれに見合ったものだと思いますか? オルブライト)これはとても難しい選択だと私は思います。でも代価は、ーー私たちは考えます、代価はそれに見合ったものだと。 |
Lesley Stahl: "We have heard that a half a million children have died [because of sanctions against Iraq]. I mean that's more children than died in Hiroshima. And--you know, is the price worth it?" |
Madeleine Albright: "I think this is a very hard choice, but the price--we think the price is worth it." |
師匠の教えに忠実だったんだろうよ、