最近のマイケル・ハドソンのブログは、YouTubeでのインタビューの文字起こしが殆どだが、久しぶりに書き物としての記事をアップしている。これは、ぺぺ・エスコバルやベン・ノートンなどの師匠格に当たるマイケルの凝縮された分析観点である。
◼️マイケル・ハドソン「なぜアメリカはイランと戦争をしているのか」 2025年6月23日 |
Why America is at War with Iran By Michael Hudson, June 23, 2025 |
イランを打ち負かし、民族分割させる必要があるとするネオコンの論理 対イラン戦争反対派は、イランが米国にとって目に見える脅威を与えていないことを理由に、この戦争は米国の国益に反すると主張する。しかし、この理性的な訴えは、半世紀以上にわたり米国の外交政策を導いてきたネオコンの論理、そして今や中東を朝鮮戦争以来最も激しい戦争に巻き込もうとしている論理を見落としている。この論理はあまりにも攻撃的で、ほとんどの人にとって忌まわしく、国際法、国連、そして米国憲法の基本原則に著しく違反しているため、この戦略の立案者が何が問題なのかを明確に述べることに躊躇するのも無理はない。 問題となっているのは、米国の経済力を支える柱として中東とその石油を支配しようとする米国の試みであり、IMF、世界銀行、その他の国際機関が米国の一極支配を強化するために運営する米国中心の新自由主義秩序から他の国々が自らの自立を築こうとする動きを阻止しようとする試みである。 |
The Neocon logic for needing to defeat Iran and break it into ethnic parts
What is at stake is the U.S. attempt to control the Middle East and its oil as a buttress of U.S. economic power, and to prevent other countries from moving to create their own autonomy from the U.S.-centered neoliberal order administered by the IMF, World Bank and other international institutions to reinforce U.S. unipolar power. |
1970年代には、新国際経済秩序(NIEO)の構築をめぐる議論が盛んに行われた。米国の戦略家たちはこれを脅威と捉え、皮肉なことに私の著書『超帝国主義国家アメリカの内幕』が政府によって教科書のような扱いを受けていたため、私は各国が米国の支配からどのように脱却していくかについて意見を述べるよう依頼された。当時、私はハドソン研究所でハーマン・カーンと共に研究していたが、1974年か75年に、彼に招かれて軍事戦略に関する議論に参加した。その議論では、当時既にイランを転覆させ、民族分割を図る計画が練られていた。ハーマンは、イランとパキスタンの国境に位置するバルチスタンが最も脆弱な地域だと考えていた。クルド人、タジク人、トルコ系アゼルバイジャン人も、民族間の対立を煽る重要な存在であり、アメリカ外交にとって、必要に応じてイランとパキスタンの政治的方向性を再構築できる、重要な潜在的クライアントとなる独裁政権の存在が示唆された。 30年後の2003年、ウェズリー・クラーク将軍は、米国が中東を支配するために支配する必要のある7カ国はイラク、シリア、レバノン、リビア、ソマリア、スーダンから始まり、イランまでであり、その頂点がイランであると指摘した。 |
The 1970s saw much discussion about creating a New International Economic Order (NIEO). U.S. strategists saw this as a threat, and since my book Super Imperialism ironically was used as something like a textbook by the government, I was invited to comment on how I thought countries would break away from U.S. control. I was working at the Hudson Institute with Herman Kahn, and in 1974 or 1975 he brought me to sit in on a military strategy discussion of plans being made already at that time to possibly overthrow Iran and break it up into ethnic parts. Herman found the weakest spot to be Baluchistan, on Iran’s border with Pakistan. The Kurds, Tajiks and Turkic Azeris were others whose ethnicities were to be played off against each other, giving U.S. diplomacy a key potential client dictatorship to reshape both Iranian and Pakistani political orientation if need be. Three decades later, in 2003, General Wesley Clark pointed to Iran as being the capstone of seven countries that the United States needed to control in order to dominate the Middle East, starting with Iraq and Syria, Lebanon, Libya, Somalia and Sudan, culminating in Iran. |
現在に目を向ける 国際経済の変遷をめぐる地政学的なダイナミクスに関する今日の議論は、当然のことながら(そして正しく)、BRICS諸国をはじめとする国々が貿易と投資を脱ドル化することで米国の支配から逃れようとする試みに焦点を当てている。しかし、現在国際経済を最も活発に再編しているダイナミクスは、1月以来のドナルド・トランプ大統領の旋風的な政権下で、他国が米国中心の経済に閉じ込められるよう、中国や米国の支配からの自立を求めるその他の国々(ロシアとの貿易にはすでに厳しい制裁が課されている)との貿易と投資を集中させないことに同意させようとする試みである。後述するように、イラン戦争も同様に、中国およびロシアとの貿易を阻止し、米国中心の新自由主義秩序からの離脱を阻止することを目的としている。 トランプは、自滅的な方法で米国産業の再建を企み、関税による混乱を引き起こすという自身の脅しに対し、各国が米国と合意し、中国との貿易を行わないこと、そして米国一極主義の国際秩序に対する脅威とみなされる中国、ロシア、イラン、その他の国々に対する米国の貿易制裁および金融制裁を受け入れることで対応すると期待していた。この秩序を維持することこそが、イランとの現在の戦い、そしてロシア、中国、そしてキューバ、ベネズエラといった、独立回復に向けて経済政策の再構築を目指す国々との戦いにおける米国の目標である。 |
Fast forward to today
Trump, hoping in his own self-defeating way to rebuild U.S. industry, expected that countries would respond to his threat to create tariff chaos by reaching an agreement with America not to trade with China and indeed to accept U.S. trade and financial sanctions against it, Russia, Iran and other countries deemed to be a threat to the unipolar U.S. global order. Maintaining that order the U.S. objective in its current fight with Iran, as well as its fights with Russia and China – and Cuba, Venezuela and other countries seeking to restructure their economic policies to recover their independence. |
米国の戦略家たちから見れば、中国の台頭は米国の一極支配に存亡の危機をもたらすものである。中国の産業と貿易の優位が米国経済を凌駕し、その市場とドル化された世界金融システムを脅かす結果であり、また中国の産業社会主義が、ここ数十年で損なわれた国家主権を回復するために、他の国々が模倣し、あるいは一緒になろうとするかもしれないモデルを提供することでもある。 米政権と米国の冷戦戦士たちは、この問題を民主主義(米国の政策を支持する国々を顧客政権や寡頭政治国家と定義)と独裁主義(国家の自立と外国貿易や金融依存からの保護を求める国々)の間の問題であるとしてきた。 このような国際経済の枠組みでは、中国だけでなく、国家の自主性を求める他のいかなる国も、米国の一極支配に対する存亡の脅威と見なされる。 このような態度は、ウクライナの消耗戦をもたらした米国とNATOの対ロシア攻撃、そして最近では、米国が支援する戦争に全世界を巻き込む恐れのある米国とイスラエルの対イラン戦争を説明するものである。 |
From the view of U.S. strategists, the rise of China poses an existential danger to U.S. unipolar control, both as a result of China’s industrial and trade dominance outstripping the U.S. economy and threatening its markets and the dollarized global financial system, and by China’s industrial socialism in providing a model that other countries might seek to join to emulate and/or join with to recover the national sovereignty that has been eroded in recent decades. U.S. Administrations and a host of U.S. Cold Warriors have framed the issue as being between democracy (defined as countries supporting U.S. policy as client regimes and oligarchies) and autocracy (countries seeking national self-reliance and protection from foreign trade and financial dependency). This framing of the international economy views not only China but any other country seeking national autonomy as an existential threat to U.S. unipolar domination. That attitude explains the U.S./NATO attack on Russia that has resulted in the Ukraine war of attrition, and most recently the U.S./Israeli war against Iran that is threatening to engulf the whole world in U.S.-backed war. |
イラン攻撃の動機は、イランが原子爆弾を開発して国家主権を保護しようとする試みとは何の関係もない。根本的な問題は、米国がイランを含む諸国がドル覇権と米国の単極支配から離脱するのを先制的に阻止しようとしている点にある。 ネオコンは、イラン政府を打倒し、政権交代をもたらすこと(必ずしも世俗的な民主的政権交代ではなく、シリアを支配するISIS-アルカイダ・ワハビ派テロリストの延長線上の政権交代かもしれない)が米国の国家利益であると明言している。 イランが解体され、その構成国が属国寡頭制国家へと変貌すれば、米国外交は近東の石油をすべて支配できる。そして、石油支配は、米国石油会社が国際的に事業を展開してきた(米国国内の石油・ガス生産者としてだけでなく)おかげで、1世紀にわたり米国の国際経済力の礎となってきた。近東の石油を支配することで、サウジアラビアや他の OPEC 諸国が米国債や民間投資を大量に保有し、石油収入を米国経済に投資するというドル外交も可能になる。 |
The motivation for the attack on Iran has nothing to do with any attempt by Iran to protect its national sovereignty by developing an atom bomb. The basic problem is that the United States has taken the initiative in trying to pre-empt Iran and other countries from breaking away from dollar hegemony and U.S. unipolar control. Here’s how the neocons spell out the U.S. national interest in overthrowing the Iranian government and bringing about a regime change – not necessarily a secular democratic regime change, but perhaps an extension of the ISIS-Al Qaida Wahabi terrorists who have taken over Syria. With Iran broken up and its component parts turned into a set of client oligarchies, U.S. diplomacy can control all Near Eastern oil. And control of oil has been a cornerstone of U.S. international economic power for a century, thanks to U.S. oil companies operating internationally (not only as domestic U.S. producers of oil and gas). Control of Near Eastern oil also enables the dollar diplomacy that has seen Saudia Arabia and other OPEC countries invest their oil revenues into the U.S. economy by accumulating vast holdings of U.S. Treasury securities and private-sector investments. |
米国は、米国経済(および他の西側諸国経済)への投資を通じてOPEC諸国を人質に取っており、2022年に米国がロシアの西側諸国における3000億ドルの貯蓄を押収したのと同様に、これらの投資は没収される可能性がある。これが、これらの国々が今日の紛争においてパレスチナ人やイラン人を支援する行動をとることを恐れている理由の大部分を説明している。 しかし、イランは近東とその石油・ドル保有の完全支配の頂点に立つ存在であるだけではない。イランは、西側諸国への鉄道輸送による新シルクロード構想である中国の一帯一路計画の重要な中継点である。米国がイラン政府を打倒できれば、中国が既に構築し、さらに西方への延伸を望んでいる長距離輸送回廊が遮断されることになる。 イランはまた、カスピ海経由、そしてスエズ運河を迂回して南下するロシアの貿易と開発を阻止する鍵となる。そして、米国の管理下では、イランの従属政権はスエズ運河を迂回してロシアの南側から脅威を与える可能性がある。 |
The United States holds OPEC countries as hostages through these investments in the U.S. economy (and in other Western economies), which can be expropriated much as the United States grabbed $300 billion of Russia’s monetary savings in the West in 2022. This largely explains why these countries are afraid to act in support the Palestinians or Iranians in today’s conflict. But Iran is not only the capstone to full control of the Near East and its oil and dollar holdings. Iran is a key link for China’s Belt and Road program for a New Silk Road of railway transport to the West. If the United States can overthrow the Iranian government, this interrupts the long transportation corridor that China already has constructed and hopes to extend further West. Iran also is a key to blocking Russian trade and development via the Caspian Sea and access to the south, bypassing the Suez Canal. And under U.S. control, an Iranian client regime could threaten Russia from its southern flank, bypassing the Suez Canal. |
ネオコンにとって、これらすべてがイランを、自称アメリカの国益の拠り所となる重要な要点にしている。ただし、その国益とは、ドル化された国際金融システムに固執することでドル覇権を追求する従属国家による強制的な帝国を築くことだと定義するならば。 トランプがテヘラン市民に避難を警告したのは、イランを分割するために民族抵抗勢力を動員しようとするアメリカの試みの前兆として、国内でパニックを煽ろうとしたに過ぎないと私は考えている。これは、ロシアと中国を地域的な民族に分割しようとするアメリカの思惑と似ている。それは、アメリカの指揮下にある新たな国際秩序に対する戦略的な期待なのだ。 |
To the Neocons, all this makes Iran a central pivot on which the self-proclaimed U.S. national interest is based – if you define that national interest as creating a coercive empire of client states observing dollar hegemony by adhering to the dollarized international financial system. I think that Trump’s warning to Tehran citizens to evacuate their city is just an attempt to stir up domestic panic as a prelude to a U.S. attempt to mobilize ethnic opposition as a means to break up Iran into component parts. That is similar to the U.S. hopes to break up Russia and China into regional ethnicities. That is the U.S. strategic hope for a new international order that remains under its command. |
もちろん皮肉なのは、衰退しつつある経済帝国を維持しようとする米国の試みが、依然として自滅的であるということである。その目的は、経済混乱を脅かして他国を支配することだ。しかし、この米国の混乱の脅しこそが、他国が他の選択肢を求める原動力となっている。そして、目的は戦略ではない。ネタニヤフをウクライナのゼレンスキーのカウンターパートとして利用し、米国/NATOが最後のウクライナ人と戦うのと同じように、最後のイスラエル人と戦う覚悟で米国の介入を要求するという計画は、明らかに戦略を犠牲にした戦術である。これは、全世界に逃げ道を見つけるよう警告するものだ。他国を米国市場とドル化された国際金融システムに依存し続けることを目的とした米国の貿易制裁と金融制裁と同様に、中央ヨーロッパから中東に至るまで軍事帝国を押し付けようとする試みは、政治的に自己破壊的である。それは、米国中心の新自由主義秩序と世界の多数派との間ですでに生じている分裂を、道徳的根拠だけでなく、単純な自己保存と経済的利己心の観点からも不可逆的なものにしている。 |
The irony, of course, is that U.S. attempts to hold onto its fading economic empire continue to be self-defeating. The objective is to control other nations by threatening economic chaos. But it is this U.S. threat of chaos that is driving other nations to seek alternatives elsewhere. And an objective is not a strategy. The plan to use Netanyahu as America’s counterpart to Ukraine’s Zelensky, demanding U.S. intervention with his willingness to fight to the last Israeli, much as the U.S./NATO are fighting to the last Ukrainian, is a tactic that is quite obviously at the expense of strategy. It is a warning to the entire world to find an escape hatch. Like the U.S. trade and financial sanctions intended to keep other countries dependent on U.S. markets and a dollarized international financial system, the attempt to impose a military empire from central Europe to the Middle East is politically self-destructive. It is making the split the split that already is occurring between the U.S.-centered neoliberal order and the Global Majority irreversible on moral grounds as well as on the grounds of simple self-preservation and economic self-interest. |
トランプの共和党予算案と軍事費の大幅な増加 イランのミサイルがイスラエルが誇るアイアンドーム防衛システムを容易に突破できたことは、トランプが米国軍産複合体に対し、同様のゴールデンドーム建設のための巨額の補助金を要求したことの愚かさを物語っている。これまでのところ、イランは最も古く、最も効果の低いミサイルしか使用していない。その狙いは、イスラエルのミサイル防衛システムを弱体化させ、1週間か数日でイランの深刻な攻撃を阻止できなくなることだ。イランは数ヶ月前に既にイスラエルの防空網を突破する能力を実証しており、トランプの以前の大統領時代には、いかに容易に米軍基地を攻撃できるかを示した。 米国の軍事予算は、議会に提出されているトランプの1兆ドル規模の補助金承認法案に記載されている額よりもはるかに大きい。議会は軍産複合体への資金提供を二つの方法で行っている。明白な方法は、議会が直接支払う武器購入である。あまり知られていないのは、米国の対外軍事援助を通じて同盟国(ウクライナ、イスラエル、欧州、韓国、日本、その他のアジア諸国)に米国製武器を購入させている軍産複合体への支出である。これが、軍事費負担が通常、米国の財政赤字の全てを占め、ひいては政府債務の増加(もちろん、その多くは2008年以降、連邦準備制度理事会(FRB)を通じて自己財源化されている)の原因となっている理由である。 |
Trump’s Republican budget plan and its vast increase in military spending The ease with which Iranian missiles have been able to penetrate Israel’s much-vaunted Iron Dome defense shows the folly of Trump’s pressure for an enormous trillion-dollar subsidy to the U.S. military-industrial complex for a similar Golden Dome boondoggle here in the United States. So far, the Iranians have used only their oldest and least effective missiles. The aim is to deplete Israel’s anti-missile defenses so that in a week or only a few days it will be unable to block a serious Iranian attack. Iran already demonstrated its ability to evade Israel’s air defenses a few months ago, just as during Trump’s previous presidency it showed how easily it could hit U.S. military bases. The U.S. military budget actually is much larger than is reported in the proposed bill before Congress to approve Trump’s trillion-dollar subsidy. Congress funds its military-industrial complex in two ways: The obvious way is by arms purchases paid for by Congress directly. Less acknowledged is MIC spending routed via U.S. foreign military aid to its allies – Ukraine, Israel, Europe, South Korea, Japan and other Asian countries to buy U.S. arms. This explains why the military burden is what normally accounts for the entire U.S. budget deficit and hence the rise in government debt (much of it self-financed via the Federal Reserve since 2008, to be sure). |
当然のことながら、国際社会は米国とイスラエルによるイランへの戦争を阻止できていない。国連安全保障理事会は、米国、そして英国とフランスの拒否権によって、米国とその同盟国による侵略行為への措置を講じることができていない。国連は今や、国際法を執行できる国際機関としての歯止めを失い、無意味になっていると見られている。(スターリンがバチカンへの反対について「教皇は何人の軍隊を持っているんだ?」と述べたように)世界銀行と国際通貨基金が米国の外交政策と支配の道具であるように、米国とその同盟国が支配する他の多くの国際機関も同様である。これには(今日の西アジア危機に関連して)イランが、イランの核科学者や核施設への攻撃の標的情報をイスラエルに提供したと非難している国際原子力機関(IAEA)も含まれる。米国の一極秩序から抜け出すには、米国、NATO、その他の同盟国から独立した、さまざまな代替国際組織が必要である。 |
Unsurprisingly, the international community has been unable to prevent the U.S./Israeli war against Iran. The United Nations Security Council is blocked by the United States’ veto, and that of Britain and France, from taking measures against acts of aggression by the United States and its allies. The United Nations is now seen to have become toothless and irrelevant as a world organization able to enforce international law. (As Stalin remarked regarding Vatican opposition, “How many troops does the Pope have”?) And just as the World Bank and International Monetary Fund are instruments of U.S. foreign policy and control, so too are many other international organizations which are dominated by the United States and its allies, including (relevantly for today’s crisis in West Asia), the International Atomic Energy Agency that Iran has accused of having provided Israel targeting information for its attack on Iran’s nuclear scientists and sites. Breaking free of the U.S. unipolar order requires a full spectrum set of alternative international organizations independent of the United States, NATO and other client allies. |
マイケル・ハドソンの観点からは、ジェフリー・サックス曰くの「ドナルド・トランプは、ビビ・ネタニヤフに言われたからブレーキから足を離した」というのはいくらか甘いんじゃないかね。マネーの力に屈したとまでは言わないまでも、トランプはネオコンあるいはディープステートの圧力に屈したとすべきではないか。
◼️ジェフリー・サックス「米国はイスラエルに従属しているのか?」 2025年6月24日 |
Prof. Jeffrey Sachs: Is the US Subordinated to Israel? June 24, 2025 |
ジェフリー・サックス:アメリカ合衆国大統領の主な仕事は、ブレーキを踏み続けることです。つまり、どの大統領であっても、我が国でブレーキから足を離せば戦争に突入するということです。なぜなら、我が国には常に戦争機械が稼働しているからです。 そして、多くの人がそれを使いたがっています。ウクライナで使いたい、イスラエルで使いたい。どんな目的でも使いたがっています。何であれ、金儲けしたいのです。どんな壮大な構想でも持っています。アメリカ合衆国大統領の仕事は、ブレーキを踏み続けることです。ドナルド・トランプは、ビビ・ネタニヤフに言われたからブレーキから足を離したのです。 |
JEFFREY SACHS: The main job of the president of the United States is to keep the foot on the brake. I mean that for any president of the United States, you lift the foot off the brake in our country, you go to war, because we have a war machine always revving. And lots of people want to use it. They want to use it in Ukraine, they want to use it in Israel. They want to use it for whatever purpose. They want to make money off of it, whatever it is. They have grandiose ideas, whatever it is. It's the job of the president of the United States to keep the foot on the brake. Donald Trump took his foot off the brake because Bibi Netanyahu told him to. |
※参照 ➤アメリカはイスラエルロビーを通じてイスラエルに支配されているのか、それともイスラエルがアメリカの道具として利用されているのか?