そうか、習近平はこんなこと言ってるのか。
|
習近平が「福祉主義」について… |
|
共同繁栄を追求する中で、福祉主義に頼ってはなりません。過去に、いくつかの国々がポピュリズムを受け入れ、何もせずに恩恵を受ける多くの怠惰な人々を甘やかしてきました。 その結果、財政負担が重くなりすぎ、中所得国の罠に陥りました。 |
|
一旦福祉が向上すると、それを下げることはできません。 国家の能力を超えた福祉主義は持続不可能であり、必然的に深刻な経済的・政治的結果を招きます。 私たちは、能力に応じて最善を尽くすという原則を尊重し、公共サービスの改善に重点を置き、教育、医療、高齢者ケア、住宅など、人々が最も関心を持つ分野で的を絞った基本的な公共サービスを提供し、困窮している人々の生活を保障する必要があります。 期待を過度に高く設定したり、非現実的な約束をしたりするべきではありません。 ----- 2021年12月8日、中央経済工作会議での演説 |
|
Xi Jinping on 'welfarism'… ----- In pursuing common prosperity, we must not resort to welfarism. In the past, some countries embraced populism, and pampered a large number of lazy people who were given something for nothing. Consequently, the fiscal burden became too heavy, and they were caught in the middle-income trap. Once welfare has gone up, there is no way to bring it back down again. Welfarism beyond the means of the state is unsustainable and will inevitably have severe economic and political consequences. We should respect the principle of doing what we can to the best of our ability, focus on improving public services, provide basic public services in a targeted manner in education, health care, elderly care, housing, and other fields that concern the people the most, and ensure subsistence for those in difficulty. We should not set expectations too high or make unrealistic commitments. ----- Xi Jinping Speech at the Central Conference on Economic Work, December 8, 2021 |
で、どこの国のことなんだろう、《共同繁栄を追求する中で、福祉主義に頼ってはなりません。過去に、いくつかの国々がポピュリズムを受け入れ、何もせずに恩恵を受ける多くの怠惰な人々を甘やかしてきました。その結果、財政負担が重くなりすぎ、中所得国の罠に陥りました。一旦福祉が向上すると、それを下げることはできません。国家の能力を超えた福祉主義は持続不可能であり、必然的に深刻な経済的・政治的結果を招きます》とあるのは。まるで今の日本のようだが。
少し探ってみると、いくらか要約があるようだね、こうあるから。
|
◼️习近平「正确认识和把握我国发展重大理论和实践问题」 |
|
促进共同富裕,不能搞“福利主义”那一套。当年一些拉美国家搞民粹主义,高福利养了一批“懒人”和不劳而获者,结果国家财政不堪重负,落入“中等收入陷阱”,长期不能自拔。福利待遇上去了就下不来了,搞超出能力的“福利主义”是不可持续的,必然会带来严重的经济和政治问题!我们要坚持尽力而为、量力而行,重在提升公共服务水平,在教育、医疗、养老、住房等人民群众最关心的领域精准提供基本公共服务,兜住困难群众基本生活底线,不吊高胃口、不空头许诺。 |
|
➤自動翻訳 |
|
共同富裕を促進するには、「福祉主義」的なやり方は取ってはならない。かつてラテンアメリカ諸国でポピュリズムが蔓延した際、高福祉政策が「怠け者」や不労所得者を生み出し、国家財政が耐えきれず「中所得国の罠」に陥り、長期間抜け出せなくなった。一度高めた福祉待遇は下げられず、能力を超えた「福祉主義」は持続不可能であり、深刻な経済・政治問題を引き起こすのは必然である!我々は「可能な限り努力しつつ、能力の範囲内で実行する」方針を堅持し、公共サービス水準の向上に重点を置く。教育、医療、高齢者福祉、住宅など国民が最も関心を持つ分野において、基本公共サービスを的確に提供し、困窮層の基本的生活基盤を確実に支える。期待を過度に煽らず、空約束はしない。 |
|
◼️扎实推动共同富裕 |
|
――尽力而为量力而行。要建立科学的公共政策体系,把蛋糕分好,形成人人享有的合理分配格局。要以更大的力度、更实的举措让人民群众有更多获得感。同时,也要看到,我国发展水平离发达国家还有很大差距。要统筹需要和可能,把保障和改善民生建立在经济发展和财力可持续的基础之上,不要好高骛远,吊高胃口,作兑现不了的承诺。政府不能什么都包,重点是加强基础性、普惠性、兜底性民生保障建设。即使将来发展水平更高、财力更雄厚了,也不能提过高的目标,搞过头的保障,坚决防止落入“福利主义”养懒汉的陷阱。 |
|
――できる限りの努力をしつつ、自らの能力の範囲内で行動する。科学的な公共政策体系を構築し、ケーキを適切に分配し、誰もが享受できる合理的な分配構造を形成すべきである。より大きな力とより実質的な措置をもって、人民により多くの獲得感を持たせる必要がある。同時に、我が国の発展レベルは先進国と比べて依然として大きな隔たりがあることも認識すべきである。必要性と可能性を総合的に考慮し、民生保障と改善を経済発展と財政力の持続可能性に基づいて構築し、高望みして期待を煽り、実現不可能な約束をしてはならない。政府が全てを担うわけにはいかず、重点は基礎的・普遍的・セーフティネット的な民生保障の構築にある。将来、発展レベルがさらに高まり財政基盤がより強固になっても、過度に高い目標を掲げたり過剰な保障を行ったりしてはならず、「福祉主義」による怠け者育成の罠に陥ることを断固として防がねばならない。 |
坚决防止落入“福利主义”养懒汉的陷阱(「福祉主義」による怠け者育成の罠に陥ることを断固として防がねばならない)だってよ。日本の政治家が言ったらトンデモ炎上しそうな発言だな。
ま、いずれにせよ、日本風「減税ポピュリズム」がお好きな方々は当然、アンチ習近平なんだろうよ。チガウカイ?
