このブログを検索

2025年12月27日土曜日

迫り来る経済危機に備えよ(ジム・ロジャーズ)


 以下、グレン・ディーセンによるジム・ロジャーズへのインタビュー「世界債務、東洋の台頭、そして迫り来る経済危機を乗り切るには」の文字起こしである。



ジム・ロジャーズはかつてアベノミクスを次のように評価した1942年生まれの伝説の投資家である。

 


YouTube

◾️ジム・ロジャーズインタビュー「アベノミクスの行方」ロイター通信 我謝京子氏 2014年2月25日

安倍氏は大惨事を起こした人物として歴史に名を残すことになるでしょう。

これから20年後を振り返った時に、彼が日本を崩壊させた人物だと皆が気づくことになるでしょう。

アベノミクスには三本の矢がありますが、3本目の矢は日本の背中に向かってくるでしょう。日本を崩壊させることになるでしょう。紙幣を刷る事と通貨価値を下げる事で経済を回復させることは絶対できない。長期的にも、中期的でさえ無理です。


………………


◼️ジム・ロジャーズ「迫り来る経済危機に備えよ」20251214

Jim Rogers: Prepare for Upcoming Economic Crisis (Transcript), December 14, 2025. 

フィナンシャルコメンテーターのジム・ロジャーズがノルウェーの政治学者グレン・ディーセンと20251214日に開催した対談「世界債務、東洋の台頭、そして迫り来る経済危機を乗り切るには」の全文を掲載する。


要点:この洞察に満ちた対談で、伝説の投資家ジム・ロジャーズがグレン・ディーセンと共に、世界債務の「驚異的な」レベルと、迫り来る避けられない経済危機について警鐘を鳴らしている。ロジャーズは、西洋から東洋への繁栄の歴史的な移行を考察し、中国が次の世界大国となる運命にあると考える理由、そしてインドがついに成功を重視する文化を受け入れつつある理由を説明する。


彼は、安全資産としての米ドルの将来について率直な警告を発し、通貨価値が下落する時代に、金と銀を重要な避難資産として保有し続ける理由を語る。 「ヒステリーによって引き起こされる」バブルの危険性から貿易戦争の地政学的リスクまで、この対話では、人間の性質、歴史的サイクル、そして不確実な金融の未来に必要な生存戦略に関するマスタークラスを提供している。

Here is the full transcript of financial commentator Jim Rogers in conversation with Norwegian political scientist Glenn Diesen on “Global Debt, the Rise of the East, and Surviving the Coming Economic Crisis”, December 14, 2025. 


Brief Notes: In this insightful conversation, legendary investor Jim Rogers joins Glenn Diesen to sound the alarm on the “staggering” levels of global debt and the inevitable economic crisis on the horizon. Rogers explores the historic shift of prosperity from the West to the East, explaining why he believes China is destined to become the next great global power and why India is finally embracing a pro-success culture.


He offers a candid warning about the future of the US dollar as a safe haven and discusses why he continues to hold gold and silver as essential refuges in an era of currency debasement. From the dangers of “hysteria-driven” bubbles to the geopolitical risks of trade wars, this episode provides a masterclass in human nature, historical cycles, and the survival strategies needed for an uncertain financial future.





はじめに


グレン・ディーゼン:おかえりなさい。本日は、世界で最も有名で影響力のある投資家の一人、ジム・ロジャーズ氏をお迎えしています。お時間をいただき、誠にありがとうございます。


ジム・ロジャーズ:グレン、光栄です。本当に光栄です。


グレン・ディーゼン:今日の世界と経済の方向性という観点から、現在、あなたが注目している主要な動向は何でしょうか?


Introduction

GLENN DIESEN: Welcome back. Today we are joined by Jim Rogers, one of the world’s most famous and influential investors. So thank you very much for taking the time.

JIM ROGERS: Glenn, I’m flattered. I’m very flattered.

GLENN DIESEN: If we look at the world today in terms of the direction of the world and the economy, what would be the main developments which you’re currently looking at?


史上最長の強気相場


ジム・ロジャーズ:グレン、世界はここ10年か15年、素晴らしい好景気に沸いています。アメリカ史上、何の問題もなく推移してきたという意味で、少なくとも最長の好景気です。ですから、これは問題が近づいている兆候だと私は考えています。今日ではないかもしれませんが、近いうちに。これほど長く好景気が続いたことはかつてなかったからです。

今、ワシントンは「心配するな、これは永遠に続く」と言うでしょう。ワシントンがそんなことを言うと、私は心配になります。


グレン・ディーセン:より広範な変化、つまり西から東への経済シフトについてですが、これは過去20年間議論されてきたことですが、実際の地経学的変化にも現れているように見えます。

アジアでは、特に中国が、より高度な技術力を発揮し、独自の輸送ルートや金融商品を確立しようとする動きが強まっています。これは、いわゆる政治的に西側諸国の経済にどのような影響を与えるとお考えですか?

The Longest Bull Run in History


JIM ROGERS: Well, Glenn, the world’s been having a wonderful time for 10 or 15 years. It’s the longest in American history anyway, so long as we’ve gone in America without a problem. So that would indicate to me that a problem is coming, maybe not today, but soon, because we’ve never had such good times for so long.

Now Washington will say, “Don’t worry, it’s going to last forever.” I worry when Washington says something like that.


GLENN DIESEN: And in terms of the wider shift, though, this economic shift from the west to the east, this is something one spoken about for the past 20 years, but you really see appears to manifest itself in real geoeconomic changes as well.

In Asia, you see now more efforts, especially by the Chinese, to assert more technological leadership, set up their own transportation routes, their own financial instruments. How do you see this impacting our economies in the, I guess, political West?


中国の度重なる偉大さ


ジム・ロジャース:世界は何百年もの間、劇的な変化を経験してきました。その通りです。そして、中国は世界の新たな大国、新たな経済大国です。私たちにできることは何もないと思っています。


中国は世界史において、幾度となく偉大さの時代を経験した数少ない国の一つです。ローマもかつて偉大でしたし、エジプトもかつて偉大でしたし、イギリスもかつて偉大でした。中国は34回も頂点に立ったことがあります。そして今、再び台頭しつつあるようです。


つまり、私たちはそれに抗うこともできるし、受け入れてそれに加わることもできるのです。もし方法がわかるのであれば、私は加わりたいと思っています。「おやまあ、中国が台頭している。それはまずい」と言うような人間ではありません。むしろ、中国は台頭している。さあ、一緒に加わろう、と言いたいです。


グレン・ディーセン:もちろん、あなたはアジアの台頭の波に乗り、その一部となるためにシンガポールに移住されたわけですね。ですから、あなたは自らの信念を実践しているのだと思います。それは良いことです。しかし、西側諸国、つまりアメリカとヨーロッパでは、何が最大の問題だとお考えですか?多くの国が巨額の債務を抱えています。もちろん、西側諸国だけではありません。日本も同様です。しかし、どの時点でこれが手に負えなくなるとお考えですか?

China’s Recurring Greatness


JIM ROGERS: Well, the world has been going through dramatic changes for hundreds of years. Yes. And yes, China is the new big country in the world, new great economy in the world. I don’t know that there’s anything we can do about it.

China is one of the few countries in world history it’s had recurring periods of greatness. Rome was great once, Egypt was great once, Britain was great once. China has been on top three or four times. It looks like they’re rising again.

I mean, we can fight it or we can accept it and join in. I prefer to join in if I can figure out how. I am not somebody who says, “Oh my gosh, they’re rising. That’s bad.” I would prefer to say they’re rising. Let’s join in.

GLENN DIESEN: Of course, you even relocated to Singapore to take advantage and take part of the rise of Asia. So I guess you’re living what you preach, which is good. But what do you see being the main problems back in the west, that is United States and Europe, because, well, a lot of countries now are running up huge levels of debt. Not just the west, of course. We also see Japan. But at what point do you think this becomes unmanageable?


途方もない債務水準


ジム・ロジャーズ:ええ、どの時点でそうなるかは分かりませんが、いずれ手に負えなくなることは分かっています。歴史を通して常にそうでした。足し算も引き算もできます。数字も知っています。その数字は途方もないものです。アメリカの債務は信じられないほど膨大です。


しかし、周りを見渡せば、日本も、そして多くの国もそうです。今は誰もが大丈夫、心配するなと言っていますが、大丈夫ではありません。債務額は信じられないほど高く、日々悪化しており、誰かがこれまでと同じ代償を払わなければならないからです。


ワシントンは「心配するな、違う」と言います。え?ワシントンが「心配するな」と言うと、私は本当に心配になります。


グレン・ディーセン:これは常に、現在の秩序が永遠に続くという前提に基づいています。それは永続的なものです。人間性の興味深い側面です。しかし、あなたは政府をどのように見ていますか?過剰反応や不適切な管理が、私たちが抱えている経済問題の一部に影響を与えているのではないでしょうか?


ジム・ロジャーズ:そうですね、最終的に何が起こるかというと、危機がすべての人を襲い始めると、多くの人が大量の紙幣を刷り始めるでしょう。通貨は不安定になり、もしかしたら価値がなくなるかもしれません。なぜなら、政府には他に何ができるのか分からないからです。彼らは何をすべきか分かっていないのです。彼らが知っているのは、紙幣を刷ることだけです。


紙幣を刷るのは良いことではありませんが、彼らはそれしか知りません。ですから、大量の紙幣が刷られることになり、通貨の不安定化、そして最終的にはインフレにつながるでしょう。

Staggering Debt Levels


JIM ROGERS: Well, I’m not sure at what point, but I know it will become unmanageable. It always has throughout history. I can add, I can subtract. I know the numbers. The numbers are staggering. The debt in the US is unbelievable.

But if you look around, so is Japan, so are many countries. Now everybody says it’s okay, don’t worry, but it cannot be okay because the debt numbers are so unbelievably high and getting worse every day that somebody’s going to have to pay the price we always have.

Washington says don’t worry, it’s different. Huh? When Washington says don’t worry, I really worry.

GLENN DIESEN: This is always assumption that the present order will always be here. That is permanent. It’s an interesting aspect of human nature. But how do you see the government? I guess overreactions, mismanagement, playing into some of the economic problems we’re having?

JIM ROGERS: Well, what will happen eventually is when the crises start hitting everybody, many people will start printing a lot of money. Currencies will become destabilized or maybe even worthless because I don’t know what else governments can do. They don’t know what to do. All they will know is to print money.

Now printing money is not good, but that’s all they know. So we’re going to have a lot of money printing, which leads to currency instability and eventually more inflation.





米ドル:偽りの安全資産


グレン・ディーゼン:人々が注目する通貨の中で、米ドルは長年世界の準備通貨であり貿易通貨でもあったことから、最も興味深い通貨であることは明らかです。しかし、米ドルの将来についてはどうお考えですか?


ジム・ロジャース:ええ、私は米ドルを大量に保有しています。つまり、米ドルは世界史上最大の債務国が発行している通貨です。だから「なぜ米ドルを保有するのか?」と問われるでしょう。私が保有するのは、人々が安全な避難先を求めるからです。世界中の多くの人々が米ドルを安全な避難先と考えています。実際はそうではありませんが、人々はそう信じているのです。


だから私は大量の米ドルを保有している。私の見方が正しければ、危機が訪れる時点で米ドルは大幅に上昇するでしょう。その時、賢明にも米ドルを売却できることを願っている。売却益をどこに投資するかは未定だが、米ドルが大きく上昇した際には、賢明にも売却できることを願っています。


グレン・ディーセン:そうですね、政府は紙幣を刷って通貨を切り下げる以外にできることはあまりないとおっしゃいましたね。しかし、トランプ政権下では、再工業化への強い意欲があり、その主な手段は関税のようです。もちろん、関税は以前からこの目的で使われてきましたが、以前よりも少し多用されているかもしれません。まあ、今は以前ほど慎重には使われていないかもしれませんが。相手国を罰するために使われているようにも見えますが、全体として、アメリカの再工業化の可能性をどのように見ていますか?また、関税は今のところ効果を上げているのでしょうか?

The US Dollar: A False Safe Haven


GLENN DIESEN: Well, of all the currencies people are looking at, the US Dollar obviously is the most interesting one given that it’s been the world’s reserve currency and trade currency for so long. How do you assess the future though of the US Dollar?

JIM ROGERS: Well, I own a lot of US dollars and I own them. I mean, it’s the largest debtor in world history. So you should say why do you own them? I own them because people will look for a safe haven. Many people in the world think that the US dollar is a safe haven. It’s not, but people think it is.

So I own a lot of US dollars. If I’m right, at some point as the crisis comes, US dollar will go up a lot. I hope I will be smart enough to sell it. I don’t know where I will put the money, but I will, I hope smart enough to sell the US dollar if it goes up a lot.

GLENN DIESEN: Well, you mentioned there’s not much government can do besides printing money and debasing the currency. But under the Trump administration now there is a massive desire to re-industrialize and the main tool appears to be tariffs. Of course tariffs have been used towards this end previously, but maybe used a bit more. Well, with less care today. It seems to be used to both punish countries, but overall, how do you see the possibility of the US re-industrializing and are the tariffs helpful so far?


関税の罠


ジム・ロジャーズ:確かに関税は増えると思います。政治家は関税が簡単だと考えているからです。簡単に金を稼げるし、有権者にも害がないと考えているのです。もちろん、関税は最終的には多くの人々にとって負担が増え、問題を引き起こすので、良いことではないと考えています。


しかし、政治家は関税を試みるでしょう。アメリカでは確かに関税はさらなる問題を引き起こすでしょう。経済問題が実際に起こった時、それはかつてないほど悪化することを意味します。そうなったら、あなたは心配すべきです。もしあなたが心配していないなら、私は心配していると断言します。


グレン・ディーゼン:確かに経済は常に浮き沈みを経験してきましたが、人類史上特異な現象として人口減少が挙げられます。つまり、人々は以前ほど子供を産まなくなっているということです。今後数十年間の世界的な地政学的経済見通しにおいて、人口動態はどのように影響すると思いますか?

The Tariff Trap


JIM ROGERS: Well, I certainly see more tariffs because that’s politicians think it’s easy. They think it’s an easy way to get more money and it doesn’t hurt their own constituents. They think tariffs, of course, are not good in the end because it’s an increased cost for many people and it causes problems.

But politicians will try it. Certainly in the US it will lead to more problems. It just means that when the economic problems come, they will be worse than ever. Then you should be worried. If you’re not worried, I will tell you I’m worried.

GLENN DIESEN: Well, we always had economic ups and downs, but a unique development now in human history is demographic decline, though that is people aren’t having babies anymore as they used to. How do you see demographics in generally playing out on the global geoeconomic outlook over the next few decades?



ベビー危機


ジム・ロジャース:ええ、誰もが赤ちゃんを必要としています。日本のような国を見れば分かりますが、人口は15年間減少し続けており、今後さらに悪化していくでしょう。今、私たちは皆、赤ちゃんを必要としています。そして日本は、これから大きな打撃を受けるであろう国の好例です。


アメリカは、十分な数の赤ちゃんを産んでいないにもかかわらず、依然として多くの移民を受け入れています。合法移民も不法移民もです。ですから、少なくともアメリカは、一部の人々が抱えるような人口動態の問題には直面しないでしょう。


グレン・ディーセン:アメリカ経済の救済の可能性についてですが、多くの人々、特にイーロン・マスクは、アメリカの巨額の債務状況を考えると、この状況を救う主な方法は、AIと自動化をさらに活用し、増大する債務を上回る経済成長を促進することだと主張しています。AIと自動化の将来について、あなたはどのようにお考えですか?というのは、今彼らは口先だけの話ではなく、バブルについて話しているんですから。これまでの投資に関して、大きなバブルが発生しているように見えます。この点については楽観的ですか、それとも悲観的ですか?

The Baby Crisis


JIM ROGERS: Well, everybody needs babies. I mean, you look at a country like Japan, the population has been declining for 15 years and it looks like it’s going to get worse. Now, we all need babies. And Japan is a very good example of a country that’s going to suffer a lot.

US is, even though we’re not having enough babies in the US, we still have a lot of immigration, legal and illegal immigration. So the US at least is not going to have the demographic problem that some people will have.

GLENN DIESEN: And well, in terms of the possibility of rescuing the US economy, many people, well, especially Elon Musk, he makes the argument that given the massive debt of the US, the main way to, well, rescue the situation would be to rely more on AI and automation to essentially get the economic growth faster to outpace the rising debt. How do you see the future though of AI and automation? Because, you know, now they’re talking about bubbles, not chow talking. There’s seemingly some big bubbles in terms of the investment that has been made. Are you optimistic or pessimistic here?


バブル:繰り返される人類の現象


ジム・ロジャース:ええ、私たちは何千年もの間バブルを経験してきました。私は、これからも多くのバブルを経験できるほど長生きしたいと願っています。何か新しいものが登場するたびに、人々は興奮し、最終的にはバブルへと変化します。つまり、これはいつも起こることです。


「今回は違う」と言う人もいますが、心配しないでください。「今回は違う」という声を聞いたときは、注意してください。確かに、またバブルは来るでしょう。繰り返しますが、私はこれからも多くのバブルを経験できるほど長生きしたいと願っています。しかし、バブルは常に起こってきたのです。ずっと続いてきたのです。世界は何十年もの間、バブルを経験してきました。また起こるでしょう。今まさに起こっています。まだバブルではありませんが、バブルへと変わりつつあります。


グレン・ディーセン:私たちが現在直面している経済的困難をどのように理解するのが一番良いと思いますか?2008年と2009年の世界金融危機と比較できますか?それとも1920年代に戻りたいですか?それとも、今何が起きているのかを理解するのに役立つ方法は何かありますか?


ジム・ロジャース:繰り返しますが、何か新しいものが登場すると、ますます多くの人がそれを耳にし、変化が起こり、多くの人が「ほら、これは違う、今は違う」と言い始めます。そして彼らはそれが違うと信じます。そして、少なくとも今のところは、それは違います。


それは必ずヒステリーに発展します。人々がヒステリックになったら、売った方がいい、逃げた方がいい。私はただ、これまで常に起こってきたことを言っているだけです。私たちは人間です。同じように反応する人間は、昔から存在してきました。そして、いずれまたそうなるでしょう。

Bubbles: A Recurring Human Phenomenon


JIM ROGERS: Well, we’ve had bubbles for thousands of years. I hope I live long enough to see many bubbles. Now whenever something new comes along, eventually people get excited and eventually it turns into a bubble. I mean, this is what always happens.

People will say it’s different now, don’t worry, it’s different. Be careful when you hear them say it’s different this time. Yes, we will have another bubble. As I say, I hope I live long enough for many bubbles. But it’s always happened. It’s been going. The world has been having bubbles for many, many decades. It will happen again. It is happening again. It’s not a bubble yet, but it’s turning into one.

GLENN DIESEN: How do you feel we can best understand all the economic hardship we’re currently entering. Would you compare it to the global financial crisis of 2008 and 9? Or would you go back to the 1920s or do you see, well, any helpful way of understanding what is happening at the moment?

JIM ROGERS: Well, to repeat, when something new comes along, more and more people hear about, makes changes, and many people start saying, “See, it’s different, it’s different now.” And they believe it’s different now. And it is different, at least for the moment.

That always turns into hysteria. And when people get hysterical, you better sell, you better run. I’m just telling you what has always happened. We are human beings. We’ve always had human beings who react the same way. Eventually we will again.


金と銀:数千年にわたる避難所


グレン・ディーセン:今、もう一つの重要な展開は、ゴールド価格が急騰し、1オンス4,000ドルをはるかに超えていることです。これをどう説明しますか?ゴールド価格の天井を見ますか?それとも、この軌道を辿り続けると思いますか?


ジム・ロジャース:私はゴールドを所有しています。金と銀を所有していて、何十年も前から持っています。金も銀も売らないほど賢明でありたいと思っています。いつか子供たちが、好むと好まざるとにかかわらず、私の金と銀を受け継ぐことを願っています。


金と銀は何百年、何千年もの間、避難所となってきました。イエス・キリストを覚えていますか?イエス・キリストは銀30枚で売られました。当時、その地域では銀が貴重だったからです。つまり、金と銀は永遠に存在してきたのです。


政治家はよく「ゴールドなんて忘れろ、ゴールドなんて忘れろ、ゴールドに価値はない」と言います。彼らに言わせれば良いのです。私が生きている限り、そしてさらに数百年もの間、金と銀は価値を保ってきました。私は両方を所有しています。いつか子供たちが私の金と銀を所有してくれることを願っています。誰もがクローゼットの中に金を、そしてベッドの下に銀を少し隠しておくべきです。


グレン・ディーセン:ところで、この二つの金属のうち、どちらに楽観的な見方をしますか?金と銀ですか?


ジム・ロジャース:そうですね、歴史的に見ると、今は銀の方が金より安いと思いますが、私は両方を所有しています。もし注意深く見て、どちらかが下落しているなら、賢く買い増しできればと思っています。どちらか一方に偏りはありません。価格次第です。

Gold and Silver: Refuges for Thousands of Years


GLENN DIESEN: Well, another key development now is the gold prices really, while taking off, passing well beyond $4,000 an ounce. How do you explain this though? And do you see a roof on gold or do you think it’s going to continue along this trajectory?

JIM ROGERS: Well, I own some gold. I own gold and silver and I have for many, many decades. I hope I’m smart enough not to sell my gold, not to sell my silver. I hope that my children have my gold and silver someday, whether we like it or not.

Gold and silver have been refuges for hundreds of years, thousands of years. You remember Jesus Christ? Jesus Christ was sold for 30 pieces of silver because silver was what was valuable in that area in those days. So gold and silver have been around forever.

Politicians often say, “Ah, forget gold, forget gold, it’s not worth anything.” Let them talk. As long as I’ve been alive and hundreds of years longer, gold and silver have retained value. I own both. I hope my children own my gold and silver someday. Everybody should have them gold in the closet. Everybody should have some silver under the bed.

GLENN DIESEN: Of these two metals though, which are you more optimistic about, gold or silver?

JIM ROGERS: Well, I guess on a historic basis, silver is cheaper than gold right now, but I own them both. If I’m attentive and one is down, I hope I’m smart enough to buy more. I don’t have a preference. It just depends on the price.




株式市場 vs. 実体経済


グレン・ディーセン:経済全体の動向を分析すると、株式市場は上昇しているように見えますが、実体経済の問題は深刻化しています。こうした矛盾をどう評価すればいいのでしょうか?実体経済の問題がいずれ株式市場に波及するだろうと、私は考えます。


ジム・ロジャース:ええ、常にそうでした。ええ、そうなんです。株式市場と実体経済の乖離は今回が初めてではありません。何度も繰り返されています。潤沢な資金が行き渡っています。安易に資金が流入しています。欲しいだけのお金を手に入れるのはとても簡単です。


最近は、多くの政府、ほぼすべての政府、ほぼすべての政府が大量の紙幣を刷っています。ですから、その使い方を知っている人にとっては素晴らしい状況です。そして、それが続く限り、誰もが楽しむでしょう。しかし、いずれ終わりが来ます。これまでもそうでしたし、また来るでしょう。


グレン・ディーセン:ヨーロッパについてですが、ヨーロッパ市場をどのように評価していますか?何か購入したり、投資したりしていますか?それとも、もっと悲観的な見通しをお持ちですか?


ジム・ロジャース:私は現在、欧州への投資を一切行っていません。それは私がというわけではなく、単に世界のほぼ全てが長期間にわたって上昇を続けてきたからです。ご存知のように、2008年以降、ほとんどの経済圏、ほとんどの市場は非常に好調でした。素晴らしいことです。

しかし私は十分な知識と経験から、誰もが順調な時こそ疑問を投げかけるべき時だと理解しています。


The Stock Market vs. The Real Economy


GLENN DIESEN: And well, if you assess the general economic developments, the stock market seems to have gone up, but there’s deepening problems within the real economy. How do you, well, I guess assess these contradictions and wouldn’t do see that the problems within the real economy would catch up with the stock market at some point.

JIM ROGERS: Well, they always have. Yes. Yes. It’s not the first time we’ve had a divergence between the stock market and the real economy to have happened. Often it’s happening again. There’s a lot of loose. There’s a lot of easy money around. It’s very easy to get all the money you want.

These days, many governments, every government, nearly every government has printed a lot of money. So it’s wonderful for the people who know how to play it. And as long as it lasts, everybody will have fun. But it will come to an end. It always has and it will again.

GLENN DIESEN: Well, in this part of the world, Europe. How are you assessing the European market? Do you buy anything, invest on the continent, or do you have more pessimistic outlook?

JIM ROGERS: I do not have any investments in Europe now. Not because I. It’s just because nearly everything in the world has been going up for a long time. You know, since 2008, most economies, most markets have been doing very well. It’s great.

But I have been. I’ve read enough and have enough experience to know that when everybody’s doing well, it’s a time to ask questions.


知っていることに固執する


グレン・ディーセン:あなたと同じように考えている人は他にもいるようですね。ザッカーバーグからベゾスまで、多くのテック業界の億万長者たちが株式を売却し、多額の現金を蓄えているようです。経済危機、あるいはメルトダウンに直面する前、人々はどうすべきでしょうか?どのように?資産を守り、そして理想的にはお金を稼ぐための良い戦略は何でしょうか?


ジム・ロジャース:唯一の戦略は、自分が知っていることに固執することです。インターネットやテレビの誰かの言うことに耳を貸してはいけません。自分が知っていることに固執し、他人の言うことにではなく、自分が知っていることに投資しましょう。


自分が知っていることに固執するのです。そうすれば、物事がうまくいってもうまくいかなくても、自分が何をしているのか分かっているので、何をすべきかが分かるでしょう。誰にも私の言うことや他人の言うことを聞いてほしくはありません。なぜなら、物事が複雑になり始めた時に乗り越える唯一の方法は、自分が何をしているのかをしっかりと理解することだからです。


グレン・ディーセン:さて、ヨーロッパの話に戻りますが、今後数年間のヨーロッパの主な課題は何だとお考えですか?

Stay With What You Know


GLENN DIESEN: Well, there seems to be others thinking along the same lines as you. That is a lot of the tech billionaires, from Zuckerberg to Bezos and others, they seem to be selling off some stocks and racking up a lot of cash. What should people do if you’re ahead of a economic crisis, if not a meltdown? How? Well, what’s a good strategy to preserve your wealth and, yeah, ideally, make some money as well?

JIM ROGERS: Well, the only strategy is to stay with what you know. Don’t listen to somebody on the Internet or somebody on the television. Stay with what you know and put your money in what you know, not what other people say.

Stay with what you know. And then when things go right or things go wrong, you will know what to do because you know what you’re doing. I certainly don’t want anybody to listen to me or anybody else, because the only way to get through when things start getting tricky is to be sure you know what you’re doing.


GLENN DIESEN: But returning to Europe, though, what do you see as being the main challenges of Europe in the years to come now?


ヨーロッパの人口動態と債務問題


ジム・ロジャーズ:そうですね、ヨーロッパは多額の債務を抱えています。ヨーロッパは今、人口動態の問題を抱えています。ヨーロッパは長年この状況にあり、これからもずっと続くでしょう。しかし、ヨーロッパの一部地域では深刻な人口動態問題を抱えており、その問題は改善するどころか、悪化しています。


周りを見渡してみて下さい。ヨーロッパの多くの地域では赤ちゃんが少ないのです。それが最終的に問題を引き起こします。心配しないでください。ヨーロッパはこれからも存在し続けるでしょう。しかし、特に人口動態は大きく変化するでしょう。今は移民が多く、地元の赤ちゃんはそれほど多くないからです。


グレン・ディーセン:そうですね、つい数日前に発表されたばかりの最新の米国国家安全保障戦略の中で、米国政府はヨーロッパの文明の消滅、あるいは衰退について警告しました。これは、あなたがおっしゃった経済問題や人口減少が一因です。ええ、彼らはまた、文化の自己再生能力の欠如も付け加えました。しかし、アメリカはヨーロッパの経済衰退に適応し、新たな優先事項を設定するとお考えですか?それとも、アメリカとヨーロッパの関係をどのように評価していますか?


ジム・ロジャース:そうですね、アメリカは今後も適応を試み続けるでしょう。大きな変化が起こるたびに、ほとんどの国は常に適応を余儀なくされます。アメリカは世界最大の経済大国であり、依然として重要な地位を占めています。しかし、アメリカは巨額の債務を抱えています。アメリカは債務を増やしていますが、ヨーロッパの多くの国も同様です。


つまり、世界は巨額の債務問題に直面しているのです。多くの国で、これは常に悲惨な結末を迎えており、また悲惨な結末を迎えるだろうと私は考えています。ヨーロッパやアメリカ、そして日本のような債務を積み上げている国では、常にそうでした。

Europe’s Demographic and Debt Challenges


JIM ROGERS: Well, I mean, Europe is building up a lot of debt. Europe has demographic problems now. Europe’s been there for a long, long time, and I’m sure it will continue to be there. But there are serious demographic problems in parts of Europe, and the demographic problems are not getting better, they’re getting worse.

You know, I mean, look around. There are not many babies in many parts of Europe. That ultimately leads to problems. Don’t worry, Europe will always be there. But it will change a lot, especially demographically because there are lots of immigrants now and not so many local babies.

GLENN DIESEN: Well, in the most recent U.S. National Security Strategy, which only came out a few days ago, the U.S. government cautioned about Europe’s civilizational erasure or death or decline, partly because of what you refer to—the economic problems, demographic declines. Well, they also added an inability of the culture to reproduce itself. But do you see the United States essentially adjusting to Europe’s economic decline and setting new priorities, or how are you assessing U.S. relationship to Europe?

JIM ROGERS: Well, the U.S. will continue to try to adjust. Most countries always have to adjust when there are big changes taking place. U.S. has been the largest economy in the world, so it’s got an important place still. But the U.S. has built up huge debt. We’re having more debt, but so are many countries in Europe.

So the world is facing a huge debt problem. In many countries, this has always ended badly, and I presume it will end badly again. It always has, certainly in Europe and America and the places like Japan, the places that are building up the debt.





ロシアの経済変容


グレン・ディーセン:1990年代、東欧諸国を見てみると、経済はそれほど好調とは言えず、特にロシアはますます弱体化していくかと思われました。しかし、世界銀行によると、ここ数年でロシアは購買力平価で世界第4位の経済大国にまで成長しました。


エネルギーや農業といった分野では、高度な技術主権を有しています。同時に、西側諸国との激しい対立も抱えていることは明らかです。ロシア経済についてどのように評価していますか?楽観的ですか?あなたはかつて数十年にわたって悲観的だったのに、1520年前に少し見方を変えたと存じます。では、現在のロシアをどのように見ていますか?


ジム・ロジャース:ええ、私はこれまでロシアに投資したことがあります。今はしていませんが、ロシアは長年そこに存在しています。彼らは石油、鉱物、金属、農産物など、膨大な天然資源を持っています。たくさんのものを持っています。つまり、広大な国土を持っているということです。国土の広さに比べると人口はそれほど多くありませんが、ロシアは常にそこに存在してきました。


ロシアの小説を読めば分かるでしょう。ロシア人はかつて世界で最も裕福な人々でした。またそうなるでしょう。しかし、歴史を読めば、彼らが多くの問題を抱えてきたことも分かります。またそうなるでしょう。でも心配しないでください。ロシアは常に存在するのです。

Russia’s Economic Transformation


GLENN DIESEN: Well, in the 1990s, when we look towards Eastern Europe, it was—well, the economies weren’t very impressive and Russia especially looked like it was just going to go from weak to weaker. But over the past years now we see, according to the World Bank, Russia’s adjusted up to the fourth largest economy in the world in terms of purchasing power parity.

We see the energy, agriculture, we see it has a high degree of technological sovereignty. At the same time, they’re having some massive conflict, obviously with the West. How are you assessing, though, the Russian economy? Are you optimistic? Because I know you used to be pessimistic for decades and then you flipped a bit on it about 15, 20 years ago. But how do you see Russia today?

JIM ROGERS: Well, at times in my life I have had investments in Russia. I do not right now, but Russia has been there a long time. They have gigantic natural resources, both oil, minerals, metals, agriculture. They have a lot of stuff. I mean, it’s got the gigantic land mass. They don’t have so many people compared to its landmass, but Russia’s always been there.

You read the Russian novels. You know, at times the Russians were the richest, richest people around. They will be again. But you also read history and you know they’ve had many problems. They will again. But don’t worry, there will always be a Russia.


ロシアと中国のパートナーシップと大ユーラシア


グレン・ディーセン:ロシアはピョートル大帝以来、過去300年間、経済発展と近代化を常にヨーロッパに求めてきました。しかしここ数年、彼らは「大ユーラシア」と呼ぶ地域へと目を向けています。つまり、経済連携を東に、そして主に中国に求めるようになったのです。中露関係について、あなたはどのようにお考えですか?おそらく、この関係は、代替的な経済インフラの構築を先導する中核を担っているように思われますが。


ジム・ロジャース:ロシア人は文字が読めるので、私と同じように何が起こっているか分かっています。私の子供たちは、世界で起こっていることを知るため、中国語を話します。ロシア人もそのことを理解しています。中国は膨大な人口を抱え、ロシアは豊富な天然資源を有しています。両国は協力することができ、様々な形で協力していくでしょう。


台頭する大国と支配的な大国が存在すると、しばしば衝突します。必ずしもそうとは限りませんが。必ずしもそうする必要はありませんが、ロシア人も中国人も、何が起こっているか知っています。私たちの多くは知っています。そして、それはまた起こりつつあります。同じ国ではないかもしれませんし、違う国かもしれません。でも、それは問題ではありません。どこかで繁栄が進むと、他の人々もそれに気づき、それに加わろうとします。特にアジアでは、それが再び起こりつつあります。

The Russia-China Partnership and Greater Eurasia


GLENN DIESEN: Well, for the past 300 years, the Russians always, since Peter the Great, they always look towards Europe for economic development and modernization. But now over the past few years, they have switched to what they refer to as Greater Eurasia. That is, look towards the east for economic partnerships and primarily China. How do you see that relationship, the Chinese-Russian relationship? Because it seems to be at the core of spearheading some, I guess, alternative economic infrastructure.

JIM ROGERS: Well, I mean, the Russians can read. They know what’s going on just like I do. My children speak Mandarin, speak Chinese because of what’s happening in the world. The Russians see that too. China, enormous population. Russia has lots of natural resources. They can work together and they will in many ways.

Often when you have a rising power and a dominant power, they’ve often clashed. Not always. They don’t have to, but no, the Russians know what’s going on, the Chinese know what’s going on. Many of us do. And it’s happening again. Maybe it’s not the same countries, maybe it’s different countries, but it doesn’t matter. When you have rising prosperity somewhere, other people notice and try to join in. It’s happening again in Asia especially.


インドの経済覚醒


グレン・ディーセン:アジアの台頭に乗ろうとしている国の一つがインドです。インドは確かに台頭していますが、30年前を振り返ると、インドと中国の経済力はもっと拮抗していました。もちろん、インドには今、中国に追いつこうという野心があります。しかし、中国の経済発展モデルは行き詰まっているとお考えですか?それとも、インドの経済の将来はどのようなものになると思いますか?


ジム・ロジャース:インドは人口が多く、教育水準が高く才能豊かな人材が数多くいます。そして、私の人生で初めて、インドは再び成長しつつあります。私はこれまでインドに何度も投資してきましたが、デリーの人々が繁栄は良いことだと理解したのは、人生で初めてだと思います。彼らは常にそう言っていましたが、ネルーやガンジーはいや、彼らは金持ちが好きではありませんでした。彼らは金持ちを憎んでいたのです。


しかし今、私の判断では、インドの人々は成功は良いことであり、繁栄は良いことであり、そしてさらに良いことが起こることを理解しています。ですから、インドは今後さらにエキサイティングな国になるでしょう。

India’s Economic Awakening


GLENN DIESEN: Well, one country which has attempted to join in on this rise of Asia, though, is India. Well, they are rising, but if you look 30 years back, there was more parity between the Indians and the Chinese. Of course, there’s these ambitions in India now to try to catch up with China. But do you see that Chinese economic development model having been exhausted, or do you—well, what kind of economic future do you see for India?

JIM ROGERS: Well, India has a huge population with lots of educated, talented people. And it’s on the rise again for the first time in my life. I mean, I’ve often invested in India, but for the first time in my life, I think that the people in Delhi understand prosperity is good. They always said it, but Nehru and Gandhi—no, they didn’t like rich people. They hated rich people.

But now, from my judgment, the people in India understand that success is good, prosperity is good, and there’s going to be more. So India is going to be even more exciting in the future.


アフリカの高まる潜在力


グレン・ディーゼン:領土をめぐる東西経済の対立を見ると、特に激しい競争が繰り広げられている地域の一つがアフリカです。特にヨーロッパでは、ロシアと中国、特に中国が主要な貿易相手国としてアフリカに本格的に進出していることが大きな懸念事項となっています。


アフリカの将来について、どのようにお考えですか?歴史的には、アフリカは貧困に苦しむ大陸としか見られていませんでした。しかし今では、最も急速に経済成長している国の多くがアフリカにあります。ご存知の通り、世界で人口が急増しているのは、ほぼアフリカ大陸だけです。アフリカの将来について、どのようにお考えですか?


ジム・ロジャース:まさにその通りです。アフリカの人口は依然として増加傾向にあります。以前とは違います。8人や10人の子どもを持つ人はいなくなりましたが、それでも4人や5人の子どもを産むのです。アフリカは人口が多く、豊富な天然資源があることから、人口増加が見られます。アフリカは再び台頭しつつあります。


私の見解では、中国は依然として世界の次の大国となるでしょう。しかし、中国とアフリカは今後、相互に多くの貿易を行い、双方が利益を得て繁栄していくでしょう。

Africa’s Rising Potential


GLENN DIESEN: And, well, when we look at some economic rivalry between east and west in terms of territory, one of the areas that seems to be a lot of competition is over Africa. That is a lot of concern, especially now in Europe, that the Russians and the Chinese and particularly the Chinese are coming in to Africa in a big way in terms of being the main trading partner.

What do you see for Africa though, because historically it used to be seen as just a poverty stricken continent. But now we see a lot of the fastest growing economies are in Africa. We see, you know, almost the only continent in the world which has a proper population boom. How do you see the future of Africa?

JIM ROGERS: Well, you have just named it. The Africans are still continuing to have population growth, not like before. I mean people don’t have eight or 10 children anymore, but they still have four or five. You have population growth in Africa as a big population, lots of natural resources. So Africa’s on the rise again.

In my view, China is still going to be the next great country in the world. But China and Africa will trade a lot with each other and both will benefit, both will prosper.





米国の経済政策と迫り来る危機


グレン・ディーセン:今後の米国の経済政策について何か予測はありますか?優先事項はどこになるのでしょうか?西半球における支配力の強化を目指すのでしょうか?それとも中国と対峙するのでしょうか?中国との経済連携を模索するのでしょうか?

ジム・ロジャース:長年トップの座を維持してきた国は、新たな大国が台頭すると、対応を迫られます。まさにアメリカがまさにその状況にあります。今、多くの国が台頭しています。アメリカは長年トップの座を維持してきました。しかし、世界史上最大の債務を抱えています。

アメリカは対応を試みています。残念ながら、歴史を振り返ると、政治家は往々にして間違いを犯します。どの国であれ、政治家が間違いを犯し始めると、事態は悪化していきます。歴史が示すように、アメリカにも必ず同じことが起こるでしょう。他の国が台頭し、アメリカの債務がどんどん膨らんでいくにつれて、問題が起こり、おそらく首都の人々は間違いを犯すでしょう。

私はただ、歴史を通して常に起こってきたことを言っているだけです。そして、おそらくまた起こるでしょう。私はアメリカ人なので、こういうことを言うのは好きではありませんが、今は年老いたアメリカ人にとって良い時代です。若いアメリカ人はこれからたくさんの問題に直面するでしょう。年老いるのは良いことです。

U.S. Economic Policies and the Coming Crisis


GLENN DIESEN: Do you have any predictions though about the U.S. economic policies going forward? Where its priorities will be? Will it seek to shore up its control in the Western hemisphere or will they confront the Chinese? Will they seek economic partnership with China?

JIM ROGERS: Well, any country that’s been on top for years, on top, tries to adjust when new big countries are rising. That’s happening to the U.S. There are many countries rising now. U.S. has been on top. But the U.S. has the largest debt in the history of the world.

The U.S. is trying to adjust. I’m afraid that the politicians usually make mistakes throughout history. Whoever the country is, politicians start making mistakes and things get worse for them. History would indicate that that will happen to the U.S. too. You know, as other countries rise and as the U.S. debt gets higher and higher and higher, it will lead to problems and probably the people in the capital will make mistakes.

I’m just telling you what has always happened throughout history and it will probably happen again. I don’t particularly like saying that because I’m an American, but it’s a good time to be an old American. You know, young Americans are going to have many, many problems. It’s good to be old.


グレン・ディーセン:あなたは、大規模な弱気相場が到来すると何度も警告してきました。経済状況が崩れ始める時期や、どのようにお考えでしょうか?それとも銀行危機を想定すべきでしょうか?通貨危機でしょうか?債務増加以外に、どのような点に注意すべきでしょうか?

ジム・ロジャース:まさにその通りです。歴史上、世界中で危機は起こってきました。特定の時期や特定の国で突然起こるものではありません。これまで何度も起こってきました。世界は歴史上、数え切れないほど多くの経済問題や危機を経験してきました。

人々は興奮し、夢中になり、物事が行き過ぎて、問題を引き起こします。「ここから抜け出そう」と言う人もいますが、それはまた繰り返されるでしょう。こういうことは言いたくありませんが、世界で何が起こるかは分かっています。私たちは皆人間です。昔から人間であり、人間は同じように反応します。間違いを犯し始め、それが悪化し、大きな崩壊に至ります。

経済的な問題であれ、通常は経済崩壊が先に起こります。そしてご存知のように、経済崩壊はしばしば銃撃戦につながります。互いに銃撃し合う必要はありませんが、人々はしばしばそうします。なぜなら、物事がうまくいかなくなると、政治家は外国人のせいにするからです。「ああ、問題はあの邪悪な外国人だ」と彼らは言います。そして、それはまた繰り返されます。

そして、それが時に銃撃戦につながります。なぜなら、誰もが外国人のせいにしたがるからです。外国人を責めるのは簡単です。言語も食べ物も服装も違います。物事がうまくいかないと、誰もが外国人のせいにします。私はただ人間について話しているだけです。

GLENN DIESEN: Well, you often have warned though that a massive bear market would be coming our way. Do you have any good timing or how do you see the, I guess the economic situation beginning to unravel? Or should we expect banking crisis? Is it a currency crisis? Beyond the rising debt, what is it that you would keep your eyes open for?

JIM ROGERS: Well, you have said it. We’ve had crises throughout history, all over the world. It’s not as though it’s something that just happens, you know, in a certain time or a certain country. We’ve had many. The world has had many, many, many economic problems and crises throughout history.

People get excited, they get carried away and things get overdone and it leads to a problem. As some people say, “Let’s get out of here,” and that will happen again. Listen, I don’t like saying any of this, but I know what happens in the world. We’re all human beings, we’ve always been human beings, and human beings react the same way. They start making mistakes, and then the mistakes get worse and you have a huge collapse.

Whether it’s economic—well, it’s usually an economic collapse that comes first. And as you know, economic collapses often lead to shooting wars. You don’t have to shoot at each other, but people often do. Because when things start going wrong, the politicians blame the foreigners. They say, “Ah, it’s those evil foreigners that are the problems.” And that will happen again.

And that sometimes leads to shooting wars, because everybody likes to blame the foreigners. It’s easy to blame foreigners. Different language, different food, different clothes. Everybody blames the foreigners when things go wrong. I’m just talking to you about human beings.





ロシア資産の差し押さえと世界への影響


グレン・ディーゼン:ええ、ええ、もちろんヨーロッパでは、ロシアに対する代理戦争という形で、激しい戦闘が繰り広げられています。しかし、EUで議論されている取り組みの一つ、つまりご存知の通り、ロシアの資産を凍結するだけでなく、実際に奪取しようとする動きがあります。つまり、合法的な方法で資産を奪い、自国の経済を支えるために使うか、ウクライナに引き渡そうとしているのです。これはまあ、前例のないことです。このような決定がもたらす可能性のある影響をどのように評価しますか?


ジム・ロジャーズ:歴史を通して、政治家たちは他人の資産を奪う方法を見つけようとしてきました。そして、それがまた起こっているのです。誰もがタダでお金が欲しいのです。そして、外国人を責めるのは簡単です。外国人の資産を奪うのは簡単です。そうです、また起こっているのです。本当にそうでしょうか?いいえ、正しくはありませんが、常に起きていることです。そして今、誰もが「ロシアから資産を奪おう」と言っています。良いことではありませんが、実際に起こっており、今後も続くでしょう。


グレン・ディーセン:最後の質問ですが、インドや中国は、ヨーロッパ諸国からのこのような措置に対してどのように反応すると予想しますか?アメリカ人はこれに賛同していないことは承知しています。むしろ、トランプ政権はヨーロッパ諸国に対し、これはおそらく良い考えではないと警告したと言えるでしょう。しかし、アジアや世界の他の国々は、ヨーロッパ諸国のこうした決定にどのように反応すると思いますか?


ジム・ロジャース:中国やインド、そして歴史に少しでも精通している人なら誰でも、これが以前にも起こったことを理解するでしょう。彼らはそれが正しくないことは理解していますが、いずれ起こるでしょう。そして誰もが自分の分け前を得ようとし、自分の分を得ようとします。誰もが貪欲です。誰もが金持ちになりたい。誰もがタダでお金が欲しいのです。


繰り返しますが、これは正義なのでしょうか?いいえ。でも、本当にそんなことが起こったのでしょうか?歴史を通してそうだったし、これからも起こるでしょう。なぜなら、誰もがタダ飯を欲しがるからです。誰もがタダのお金が欲しいのです。そして彼らは、これはタダのお金だと言うでしょう。そして彼らは、これは正義だ、多くの理由から正当化できると言うでしょう。そして誰もが、そのお金を手に入れようとします。

The Seizure of Russian Assets and Global Consequences


GLENN DIESEN: Well, yeah, in Europe, though, we do have a shooting war, of course, in this proxy war against the Russians. But one of the efforts, well, the things being discussed, as you know, in the EU, is their desire to not just freeze the Russian assets, but to actually take them. That is to find a legal way of, well, stealing the assets so we can use it to shore up our own economies or give it over to the Ukrainians. Well, this is—well, it’s unprecedented, I guess. How do you assess the possible consequences of such a decision?

JIM ROGERS: I mean, politicians throughout history have tried to figure out a way to steal other people’s assets. And it’s happening again. Everybody wants free money, you know, and it’s easy to blame the foreigners. It’s easy to take the foreigners’ assets. Yes, it’s happening again. Is it right? No, it’s not right, but it’s always happening. And now everybody says, “Let’s take the assets away from the Russians.” It’s not good, but it’s happening and it will continue.

GLENN DIESEN: My last question is just how do you predict the Indians or Chinese to react to such a measure, though from the Europeans? I know the Americans aren’t jumping on board with this. If anything, I think the Trump administration has been a bit—well, warned the Europeans that this is likely not a good idea. But how do you think Asia and the rest of the world would respond to these decisions by the Europeans?

JIM ROGERS: Well, the Chinese and the Indians and everybody with any historical knowledge will realize that this has happened before. They realize that it’s not correct, but it will happen and everybody will try to get their share and try to get their part. Everybody’s greedy. Everybody wants to be rich. Everybody wants free money.

I repeat, is it justice? No. But has it happened? It happened throughout history and it will happen again because everybody wants a free lunch. Everybody wants free money. And they will say this is free money. And they will say it’s justice, it’s justifiable for many reasons. And everybody will try to grab some.


グレン・ディーセン:では、これがヨーロッパの金融システムを崩壊させ、信頼を失わせる可能性はないとお考えですか?


ジム・ロジャース:そうですね、歴史を振り返ってみると、物事がうまくいかなくなると、人々は資産を奪い始めます。一部の人々は怒りを覚えます。そして、人々が他人に怒り始めると、たいていは紛争につながります。貿易戦争(決して良いことではありませんが、頻繁に起こっています)や銃撃戦(さらに悪いのは)です。


そうです、私たちは人間です。人間がどのように反応するか、そして常にそうであったかを見てください。こう言いたくはありませんが、経済問題が再び発生すれば、どこにいても人々は外国人を責めるでしょう。「ああ、あの邪悪な人たちだ。あの邪悪な人たちが問題を引き起こしたんだ」と言い、さらに資産を得ようとします。


誰もがタダでお金が欲しくなり、他人のせいにして、事態を悪化させるでしょう。私たちは皆賢くなり、理解するようになる、と言いたいところですが。私たちは皆、賢くなっていませんし、いまだにとても貪欲です。


グレン・ディーゼン:そうですね、貴重なご意見をありがとうございます。人間の本性、そしてそれが経済に与える影響については少し悲観的ですが、もちろん、否定できない歴史的な連続性もあるのです。


ジム・ロジャース:私は人間の本性をよく知っています。あなたもそうであることを願っています。私たち皆がそうであることを願っています。私たちはそれと共に生きていくしかないのです。


グレン・ディーゼン:では、改めてお時間をいただき、ありがとうございました。

ジム・ロジャース:喜んで。またいつかお話しできるといいですね。

GLENN DIESEN: So you don’t expect this could, I guess, unravel the financial system in Europe, killing off all the trust?

JIM ROGERS: Well, throughout history, when things start going wrong, people start grabbing assets. It makes some people angry. And when they start getting angry at people, it usually leads to conflict. Whether it’s trade wars, which are never good, but they’ve often happened, or shooting wars, which are even worse.

Yes, we’re human beings. Look at how human beings react and always have. I don’t like saying it, but I know that when we start having economic problems again, it doesn’t matter where you are. People will blame the foreigners. People will say, “Ah, those evil people. Those evil people caused a problem” and they will try to get more assets.

Everybody will want free money and they will blame other people and it will make things worse. I wish I could tell you that we’ve all gotten smarter and we will understand. We haven’t gotten smarter and we’re still very greedy, all of us.

GLENN DIESEN: Well, thank you for the—yeah, your perspective. So it’s a bit pessimistic human nature, its impact on the economy, but there is a certain historical continuity one can’t reject, of course.

JIM ROGERS: I just know human nature. I hope you do too. I hope we all do. We have to live with it.

GLENN DIESEN: Well, thanks again for taking the time though.

JIM ROGERS: It’s my pleasure. I hope we can do it again sometime.