「かつての「常識」消費税30%」で記した内実は、実際は消費税の話ではなく国民負担率の話なんだよ、▶︎9人から2人への「高齢者1人当たり生産年齢人口」
《世界で最も高齢化した先進国であり続ける日本が、諸外国との対比でみて低い国民負担率で社会保障を含む広義の政府サービスを維持することは困難だろう。財政赤字問題の主因は社会保障費の増大にある。》(大和総研ーー武藤敏郎、2013 年5 月 14 日)
|
◼️大和総研「超高齢日本の 30 年展望 持続可能な社会保障システムを目指し挑戦する日本―未来への責任 」理事長 武藤敏郎 監修 、2013 年5 月 14 日 |
|
社会保障の給付水準を考えるときに重要なのは、 現役世代の賃金との対比でみた、言い換えれば賃金によって実質化された給付水準である〔・・・〕。年金の世界では、年金額が現役世代の手取り賃金のどれだけかを所得代替率というが、これはまさに賃金対比で給付水準を評価する考え方である。年金に限らず、高齢者向けの医療給付や介護給付も、賦課方式型で運営されていることから同様に捉えて議論することに大きな意味がある。 現役世代の平均賃金と引退世代への平均給付が同じ率で変化していれば、所得代替率は一定で推移する。しかし、保険料率を引き上げて賃金上昇率以上に給付を拡充したり、賃金が下がっているときに給付を引き下げなかったりすれば、所得代替率は上昇する。引退世代の人数が増える分以上に現役世代の負担率を上昇させながら引退世代の生活水準を向上させてきたと前述したが、賃金対比で測った実質の給付水準を引き上げてきたのがこれまでだった。 賃金対比でみた給付水準 (=所得代替率) は、 現役世代と引退世代の格差―老若格差―と言い換えることが可能である。この老若格差をどうコントロールするかが、社会保障給付をどれだけ減らすか(あるいは増やすか)ということの意味と言ってよい。少子高齢化の傾向がこのまま続けば、いずれは就業者ほぼ 1人で高齢者を 1人、つまりマンツーマンで 65歳以上人口を支えなければならなくなる。これまで 15~64 歳の生産年齢人口何人で 65歳以上人口を支えてきたかといえば、1970 年頃は 9人程度、90 年頃は 4人程度、現在は 2人程度である。医療や年金の給付が拡充され、1973 年は「福祉元年」といわれた。現行制度の基本的な発想は 9人程度で高齢者を支えていた時代に作られたものであることを改めて踏まえるべきだ。(「DIR30年プロジェクト「超高齢日本の30年展望」」大和総研2013、武藤敏郎監修、pdf) |
|
|
そこのキミのようなタイプはこの事態にまったく不感症のようだがね。
1990年から比べてもこうだ。
|
マルチチュードは、主権の形成化へと解消する「ひとつの公民 one people」に変容するべきである。(…)multitudo 概念を強調して使ったスピノザは、政治秩序が形成された時に、マルチチュードの自然な力が場所を得て存続することを強調した。実際にスピノザは、マルチチュードとコモンcomunis 概念を推敲するとき、政治と民主主義の全論点を包含した。(…)スピノザの教えにおいて、単独性からコモンへの移行において決定的なことは、想像力・愛・主体性である。新しく発明された制度へと自らを移行させる単独性と主体性は、コモンティスムcommontismを要約する一つの方法である。 |
|
the multitude should transform itself into one people that dissolves itself in forming the sovereign power. (…) it was Spinoza who, against Hobbes, emphatically used the concept multitudo and underlined that the natural power of the multitude remains in place when a political ordering is formed. Actually, Spinoza, in elaborating these concepts of multitudo and comunis encapsulates the entire issue of politics and democracy, (…) Crucial in the transition of singularity to the common, Spinoza teaches us, are imagination, love and subjectivity. Singularity and subjectivity becoming common and translating themselves into newly invented institutions, is one way of summarizing commontism. |
|
(The Salt of the Earth On Commonism: An Interview with Antonio Negri – August 18, 2018) |
|
|
|
なぜ我々はこれをコミュニズムと呼ばないのか。おそらくコミュニズムという語は、最近の歴史において、あまりにもひどく誤用されてしまったからだ。(…だが)私は疑いを持ったことがない、いつの日か、我々はコモンの政治的プロジェクトをふたたびコミュニズムと呼ぶだろうことを。だがそう呼ぶかどうかは人々しだいだ。我々しだいではない。 |
|
Why we don't call it ‘communism'? Perhaps because that word has been all too much abused in our recent history.(…) I have no doubt that one day we will call the political project of the common ‘communism' again. But it's up to the people to call it that, not up to us. |
|
(The Salt of the Earth On Commonism: An Interview with Antonio Negri – August 18, 2018) |
キミは柄谷を「なんとなく」お好きなようだがね、ーーまともに読んでいないことは瞬時でわかるがーー。柄谷行人=マルクスの言い方を使えば、国民負担率▶︎コモン負担率▶︎アソシエーション負担率だよ。
|
マルクスは主としてプルードン派によってなされたパリ・コンミューンについて、つぎのようにいっている。《もし連合した協同組合組織諸団体 (united co-operative societies) が共同のプランにもとづいて全国的生産を調整し、かくてそれを諸団体のコントロールの下におき、資本制生産の宿命である不断の無政府と周期的変動を終えさせるとすれば、諸君、それは共産主義、〝可能なる"共産主義以外の何であろう(『フランスの内乱』)。こうしたアソシエーションは、共同体と異なるだけでなく、国家集権的なものとも根本的に違っている。それはマルクスが「社会的」と呼んだものに対応するだろう。つまり、それはいったん共同体から出た者たちが結びつく形態なのだ。 コミュニズムとは、資本制経済において貨幣との交換によって実現される「社会的」諸関係を、「自由で平等な生産者たちのアソシエーション」、さらに諸アソシエーションのグローバルなアソシエーションに転換しようとするものである。 (柄谷行人『トランスクリティーク』第二部・第1章移動と批判 2001年) |
|
|
|
彼らは叫ぶ。コミューンは、あらゆる文明の基礎である所有を廃止しようとしている、と!いかにも、諸君、コミューンは、多数者の労働を少数者の富と化する、あの階級所有を廃止しようとした。それは収奪者の収奪を目標とした。それは、いまはもっぱら労働を奴隷化し搾取する手段となっている生産手段、すなわち土地と資本とを、自由でアソーシエイトした労働のたんなる用具に変えることによって、個人的所有を真実にしようと望んだ。 |
|
Die Kommune, rufen sie aus, will das Eigentum, die Grundlage aller Zivilisation, abschaffen! Jawohl, meine Herren, die Kommune wollte jenes Klasseneigentum abschaffen, das die Arbeit der vielen in den Reichtum der wenigen verwandelt. Sie beabsichtigte die Enteignung der Enteigner. Sie wollte das individuelle Eigentum zu einer Wahrheit machen, indem sie die Produktionsmittel, den Erdboden und das Kapital, jetzt vor allem die Mittel zur Knechtung und Ausbeutung der Arbeit, in bloße Werkzeuge der freien und assoziierten Arbeit verwandelt. 〔・・・〕 |
|
もし協同組合的生産が欺瞞やわなにとどまるべきでないとすれば、もしそれが資本主義制度にとってかわるべきものとすれば、もし連合した協同組合組織諸団体が共同のプランにもとづいて全国的生産を調整し、かくてそれを諸団体のコントロールの下におき、資本制生産の宿命である不断のアナーキーと周期的変動を終えさせるとすれば、諸君、それはコミュニズム、「可能なるコミュニズム」以外の何であろう。 |
|
Wenn aber die genossenschaftliche Produktion nicht eitel Schein und Schwindel bleiben, wenn sie das kapitalistische System verdrängen, wenn die Gesamtheit der Genossenschaften die nationale Produktion nach einem gemeinsamen Plan regeln, sie damit unter ihre eigene Leitung nehmen und der beständigen Anarchie und den periodisch wiederkehrenden Konvulsionen, welche das unvermeidliche Schicksal der kapitalistischen Produktion sind, ein Ende machen soll – was wäre das andres, meine Herren, als der Kommunismus, der 'mögliche Kommunismus'? |
|
(マルクス『フランスにおける内乱(Der Bürgerkrieg in Frankreich)』1871年) |
いわばアソシエーション負担率とは少子高齢化社会での高次元での相互扶助制度だよ、
|
◼️トランスクリティーク 移動しながらの批評の先に見いだしたもの:私の謎 柄谷行人回想録㉔ 2025.03.12 |
|
柄谷 少し具体的に説明すると、資本主義的な自由経済は、格差を生みますよね。そうすると、国民同士お互いに助け合うべきだという発想(A)から、国家機構(B)によって富の再分配が行われます。経済(C)の問題を、ナショナリズム(A)と国家(B)が補い合っている、これが現代社会を支配する体制です。 |
|
――それだけ聞くと、悪いことでもなさそうですけども。 柄谷 しかし、資本主義(C)は必然的に恐慌を引き起こします。国家(B)も、常に他の国家との潜在的争いの中に置かれている。ナショナリズム(A)も、ファシズムに向かう危険を孕んでいる。どう転んでも、行き着くところは戦争です。戦争までをも調整の機能として生き残ってきたのが、資本=ネーション=国家なのです。こんなものは終わりにしないといけない。
|
で、どうだい、キミのようなタイプにはイミフだろうがね。明らかにこのタイプだろうからなーー《「わかりたいあなた」たちにとっては、わかったかわからないかを真剣に問うことよりも、なるべくスピーディーかつコンビニエントに、わかったつもりになれて(わかったことに出来て)、それについて「語(れ)ること」の方がずっと重要なのです。》(佐々木敦『ニッポンの思想』2009年)
とはいえいちおう、胃を悪くしないよう糖果入り壺を送っとくよ。
|
わたしは小さな愚行やはなはだ大きい愚行がわたしに加えられても、一切の対抗策、一切の防護策を――従って当然のことながら一切の弁護、一切の「弁明」を禁ずるのである。わたし流の報復といえば、他者から愚かしい仕打ちを受けたら、できるだけ急いで賢さをこちらから送り届けるということである。こうすれば、たぶん、愚かしさの後塵を拝せずにすむだろう。 |
|
比喩を使っていうなら、わたしは、すっぱい話にかかりあうことをご免こうむるために、糖果入りのつぼ[Topf mit Confitüren]を送るのである。……わたしに何かよからぬことをしてみるがいい。まちがいなく、わたしはそれにたいしてこういう「報復」をする。つまり、わたしはほどなく、その「犯人」に(ときにはその犯行にたいして)わたしの感謝を表明する機会をみつけるのである――もしくは、その犯人に何かを頼む機会をみつけるのである。この方が、こちらから何かを進呈するより慇懃でありうるのだ。 |
|
わたしにはまた、どんなに乱暴な言葉、どんなに乱暴な手紙でも、沈黙よりは良質で、礼儀にかなっているように思われるのである。 沈黙したままでいる連中は、ほとんど常に、心のこまやかさと礼儀に欠けているのである。沈黙は抗弁の一種なのだ。言いたいことを飲み下してしまうのは、必然的に性格を悪くする――それは胃をさえ悪くする。 沈黙家はみな消化不良にかかっている[Alle Schweiger sind dyspeptisch]――これでおわかりだろうが、わたしは、粗暴ということをあまり見下げてもらいたくないと思っている。粗暴は、きわだって人間的な抗議形式であり、現代的な柔弱が支配するなかにあって、われわれの第一級の徳目の一つである。われわれが豊かさを十分にそなえているなら、不穏当な行動をするのは一つの幸福でさえある。(ニーチェ『この人を見よ』「なぜ私はこんなに賢明なのか」第5節、1888年) |
この文はニーチェ一流のユーモアであって、世には不感症の人が多いのでこう付け加えておこう、ーー《ついでながらいいうと、人間誰しもがヒューモア的な精神態度を取りうるわけではない。それは、まれにしか見いだされない貴重な天分であって、多くの人々は、よそから与えられたヒューモア的快感を味わう能力をすら欠いているのである。》(フロイト『ユーモア』)

