これは日本の近未来でもあるだろうよ、ーー《生活水準が10%、あるいは20%低下することを覚悟しなければならない》。いやいや、日本の場合、もっとずっとはるかに悪くなるだろうが。
|
◼️マイケル・ハドソン「なぜ今は1970年代ではないのか」2026年5月18日 レナ・ペトロワインタビュー「警告:差し迫った経済破綻 ― 戦争、石油危機、債券市場のパニック」 Why This Is Not the 1970s Again By Michael Hudson, May 18, 2026, Lena Petrova, “WARNS: IMMINENT Economic Catastrophe – War, Oil Crisis & Bond Market Panic,” |
|
レナ・ペトロワ:ここ数週間、債券市場が注目を集めていることは承知していますので、少しお話を伺いたいと思います。インタビューの冒頭でおっしゃったように、売り浴びせがあり、債券利回りが上昇しています。今日の債券市場の状況は、1970年代のインフレ危機、1980年代初頭、あるいは2008年以降の金融危機といった過去の時期と比べて、どのような違いがあるのでしょうか?もし比較するとしたら、違いと類似点、そして今回の状況が特に際立っている点は何でしょうか? |
|
Lena Petrova: I would like to briefly focus on the bond market, as I know it has been a focal point over the past several weeks. There’s been a selloff, and bond yields have increased, as you mentioned at the beginning of the interview. How do today’s bond market conditions actually compare with past periods, such as maybe the 1970s inflation crisis, the early 1980s, or even the post-2008 financial system? If you had to compare them, and point out the differences and similarities, and how this one is different now, what would stand out to you the most? |
|
マイケル・ハドソン:良い質問ですね。先ほども申し上げましたが、1970年代のインフレ危機はベトナム戦争と、いわゆる「銃とバター」経済によって引き起こされました。アメリカの対外軍事支出は、事実上、国の国際収支赤字のすべてを占めていました。莫大な資本投資と雇用を吸収したため、雇用は高水準を維持していました。 実際、ベトナム戦争時代と1970年代は、アメリカの労働にとってある種の黄金時代でした。労働者の賃金と生活水準が著しく向上した時期です。 その後、ポール・ボルカーは事実上「私は銀行家階級を代表している」と発言しました。この観点からすると、労働者は常に銀行家の敵と見なされてきました。19世紀、さらには初期の産業革命時代にまで遡ると、賃金が低ければ低いほど、配当や自社株買いを通じてより多くの利益を搾取し、分配できるという考え方が一般的でした。 その論理は単純明快です。銀行セクターの支持基盤は利益の増加から恩恵を受け、利益の増加は銀行融資と金融投資への需要を高めます。したがって、労働力を弱体化させる必要がありました。 そこで、労働運動を崩壊させ、組合組織を弱体化させるほど深刻な不況を引き起こすという戦略が採用されました。雇用が失われ、失業率が上昇すれば、労働者は職を求めて必死になり、低賃金で働くことを厭わなくなります。そして、低賃金は企業利益の増加につながり、その利益の増加が金融システムと銀行セクターを支えることになるのです。 |
|
しかし、今日の状況は1970年代とは全く異なります。 ボルカーがかつて述べたような、過剰な雇用と賃金上昇によって引き起こされる過熱経済は存在しません。むしろ、失業率の上昇、不完全雇用の増加、そして実質賃金の停滞または低下が見られます。現在、大幅な賃金インフレは起きていません。それどころか、労働者は経済的にますます苦しい状況に置かれています。 こうした圧力により、多くの労働者はクレジットカード債務に陥り、債務不履行に陥る人も増加しています。また、住宅ローン、自動車ローン、その他の消費者債務の増加に加え、巨額の学生ローンにも苦しんでいます。多くの分野で債務不履行率が上昇しています。 つまり、これは1970年代の経済状況とは根本的に異なるのです。にもかかわらず、多くのメディアや株式市場の解説、そして私が「ジャンク経済学」と呼ぶような言説は、ほとんど変わっていません。 |
|
多くの人が見落としているのは、今日の経済は1970年代よりもはるかに厳しい状況にあるということです。当時、政府は「よし、軍事費を削減し、財政均衡を図り、赤字を縮小し、経済構造を再構築しよう」と宣言することができた。しかし今日では、そうした選択肢ははるかに少なくなっている。特にドナルド・トランプ政権下では既に大幅な減税が行われており、大きな政治的混乱を伴わずにさらなる減税を行うことは、不可能ではないにしても、ますます困難になっています。 |
|
Michael Hudson: Well, that’s a good question. As I pointed out, the inflation crisis of the 1970s was caused by the Vietnam War and the so-called ‘guns and butter’ economy. America’s foreign military spending accounted for essentially the entire balance-of-payments deficit of the country. It absorbed an enormous amount of capital investment and employment, so employment remained high. In fact, the Vietnam War era and the 1970s were something of a golden age for American labor. That was the period when wages and living standards for workers rose significantly. Then Paul Volcker essentially said, ‘I represent the banking class.’ Labor, from this perspective, has always been viewed as the enemy of bankers. Going back to the 19th century and even the early industrial era, the belief was that the lower wages are, the more profits can be extracted and distributed through dividends and stock buybacks. The logic was straightforward: the banking sector’s constituency benefits from higher profits, and higher profits generate more demand for bank lending and financial investment. Therefore, labor had to be weakened. So the strategy became: create a depression severe enough to break the labor movement and weaken unionization. If jobs disappear and unemployment rises, workers become desperate for employment and are willing to work for lower wages. Lower wages then translate into higher corporate profits, and higher profits support the financial system and the banking sector. |
|
But today’s situation is completely different from the 1970s. We do not have what Volcker once described as an overheating economy driven by excessively high employment and rising wages. Instead, we have rising unemployment, growing underemployment, and stagnant or declining real wages. There is no major wage inflation today. On the contrary, workers are being squeezed tighter and tighter financially. That pressure is forcing many wage earners deeper into credit card debt, and increasing numbers are defaulting. People are also struggling under enormous student loan burdens, along with rising mortgage debt, auto debt, and other forms of consumer debt. Default rates across many categories are rising. So this is fundamentally different from the economic conditions of the 1970s. Yet the rhetoric promoted by much of the media, the stock market commentary, and what I would call ‘junk economics’ remains largely the same. What many fail to recognize is that the economy today is in a much tighter corner than it was in the 1970s. Back then, the government could still say, ‘All right, we’ll cut military spending, rebalance the budget, reduce deficits, and restructure the economy.’ |
|
Today, however, there is far less room to maneuver. Taxes have already been cut extensively, particularly under Donald Trump, and further tax cuts without major political upheaval are becoming increasingly difficult, if not impossible. |
|
レナ・ペトロワ:債券市場は最終的にワシントンに財政緊縮策や大幅な歳出削減を迫る可能性はあるのでしょうか? |
|
Lena Petrova: Could the bond market eventually force Washington into fiscal austerity or major spending cuts? |
|
マイケル・ハドソン:ワシントンは歳出全般を削減することはないでしょう。むしろ、西ドイツやヨーロッパ諸国の多くが既に実施しているような措置を取る可能性が高いです。その根拠はこうなるでしょう。「イラン戦争で莫大な軍事資源を費やした。既に2兆ドルから3兆ドルもの費用がかかっている。アメリカ帝国を維持することと社会保障費を支出し続けることは両立できない。」 そのため、対応策はこうなるでしょう。「財政的に余裕がないから社会保障制度を縮小せざるを得ない。財政的に余裕がないから社会保障費を削減せざるを得ない。政府プログラムを大幅に削減せざるを得ない」――イーロン・マスク氏が提唱しているように。 これは、研究開発助成金の削減、大学への支援の縮小、そして社会保障プログラムの全面的な削減を意味します。経済は深刻な打撃を受けるでしょう。そして、最終的には「我々は今や軍事経済だ。社会福祉経済など忘れろ」というメッセージが発信されることになるのです。 |
|
共和党も民主党も、両党とも同じ政策方針に収束するでしょう。すなわち、社会保障費の削減、公共資産の民営化、そして軍事費と金融セクターへの支払いへの資金配分です。 その主張はこうです。「郵便局を売却しろ。民営化しろ。公園、石油埋蔵量、天然資源など、収益を生み出すものなら何でも政府所有資産を売却しろ。支出を軍事費と、ドナルド・トランプ政権下で共和党と民主党双方の支持を得て行われた減税によって拡大した債務を含む、積み上がった債務の返済に回せ。」 国民への影響は明白です。「富裕層への減税は既に実施されている。したがって、残りの国民は生活水準の低下という形でその負担を負わなければならない。生活水準が10%、あるいは20%低下することを覚悟しなければならないかもしれない。多くの人が破産に直面するだろう。」根底にあるメッセージは、これらの政策の代償は最終的に誰かが支払わなければならないということであり、この論理によれば、その負担は主に大多数の人々、かつて中産階級と呼ばれていた人々にのしかかることになります。 |
|
Michael Hudson: Washington is not going to cut spending in general. Instead, it is likely to do what West Germany and much of Europe have done. The argument will be: “We have used up enormous amounts of military resources in the Iran war. It has already cost two or three trillion dollars. We cannot afford both to maintain the American Empire and continue social spending at the same time.” So the response will be: “We are going to have to roll back Social Security because we supposedly cannot afford it. We are going to have to reduce social spending because we supposedly cannot pay for it. We are going to have to slash government programs,” much like Elon Musk has advocated. That means cutting grants for research and development, reducing support for universities, and slashing social programs across the board. The economy will be hit very hard. The message will essentially become: “We are now a military economy. Forget about being a social-service economy.” |
|
Both political parties, Republicans and Democrats alike, will converge around the same policy direction: cut social spending, privatize public assets, and shift resources toward military expenditures and payments to the financial sector. The argument will be: “Sell off the post office. Privatize it. Sell government-owned assets — parks, oil reserves, natural resources, whatever can generate money. Redirect spending toward the military and toward servicing the debts that have accumulated, including the debts expanded under Donald Trump through tax cuts supported by both Republicans and Democrats in Congress.” The implication for the public will be blunt: “Taxes on the wealthy have already been cut. Therefore, the rest of the population will have to absorb the cost through falling living standards. You may have to accept a 10% or 20% decline in your standard of living. Many people may face bankruptcy.” The underlying message is that someone must ultimately pay the price for these policies, and according to this line of argument, that burden will fall primarily on the majority of the population, what used to be called the middle class. |
そうだな、日本の場合は、生活水準が20%低下どころか、何よりもまず「餓死」の心配しないとな。
…………
話を戻せば、米国自体、債務スパイラルは確定的だね、
◼️ジェフリー・サックス 「ドルの最後の10年?中国の台頭とアメリカの没落」2025年4月19日 Jeffrey Sachs’ interview on The Jay Martin Show episode titled “The Dollar’s Final Decade? China’s Rise vs. America’s Fall”, [April 19, 2025].) |
アメリカは世界の基軸通貨としての地位を維持することはできないだろう。〔・・・〕 私たちは今、一種の債務スパイラルに陥っている。残念ながら、トランプと共和党、そして民主党も同じことをやっている。彼らは、すでに負債が大量に流出しているときに、減税に心血を注いでいる。ワシントンでは誰も真剣に取り組んでいない。誰も本当の数字や予算を見ようとしない。彼らは富裕層の寄付者に目を向け、寄付者は減税しろと言う。そして彼らは、2年後には政権に就きたいので、皆さんの選挙資金が必要です」と言う。 だから基本的に、私たちは借金スパイラルに陥っている。同時に、あなたが言ったように、ドルの役割は縮小しつつあり、私たちはそれに反対するが、それを止めることはできない。 |
the United States will not remain the key currency of the world.(…) So we’re in a kind of debt spiral right now. And unfortunately Trump and the Republicans, and I’ll add in the Democrats too, because they do the same thing. They have their hearts set on tax cuts at a time when we’re hemorrhaging debt already. Nobody’s serious in Washington. Nobody looks at real numbers, no one looks at real budgets. They look to their donors and the donors say, cut my taxes. And they say, absolutely, we want to be in office two years from now. We need your campaign contributions. So basically we’re in a debt spiral at the same time that the role of the dollar, like you said, is going to diminish and we’re going to rail against it, but we’re not going to stop that. |
より詳しくは▶︎参照
で、日本は? この期に及んでも「積極財政カルト」がウジャウジャいるんだからもっと確定的だよ
▶︎債務スパイラルに呑み込まれずよくもった2020年代前半の日本


