|
ペゼシュキヤーンが言ってるのは、かつてフーコーが「精神のない世界の精神」で言った「集団的意志」というヤツだな。 |
|||||
|
この革命的出来事[ホメイニのイラン革命]を特徴づけるものとして、それが、まったく集団的な一個の意志を出現させたということがあります――そのような機会にめぐりあった民族は歴史を見ても稀です。集団的意志というのは、法学者や哲学者が制度などを分析したり正当化したりしようとするときに用いる政治的な神話であって、つまりは理論的な道具です。「集団的意志」には実際にお目にかかったことはないし、私は個人的には、集団的意志というのは神や魂と同じで、出会ったりするものでは決してないと考えていました。同意してくださるかどうかわかりませんが、私たちはテヘランで、イラン全土で、一個の民衆の集団的意志に出会ったのです。……この集団的意志に、人々はある対象を、ある一つきりの標的を与えた。つまりシャーの出国です。(フーコー「精神のない世界の精神」 L'esprit d'un monde sans esprit 1979) |
|||||
|
で、今度は誰を出国させるのか? 出国させるのはまずは西アジアからイスラエルだ。
したがって出国させるのは、もちろんイスラエルだけではない。 |
◾️マイケル・ハドソン「私たちの富はすべてあなたがたのおかげ」 All Of Our Wealth Has Been Coming From You by MICHAEL HUDSON, July 12 2024 |
我々が見ている革命、それは市民革命であり、西洋が実際に支配するまでの文明の基盤に戻るという意味で、文明革命だ。キリスト教の憎悪と破壊の倫理とカトリックの異端審問があったが、それは今では新自由主義、経済的イデオロギーの異端審問である。 |
That's the revolution we're seeing. And it's a civil, it is a civilizational revolution in the sense that it's returning to what the basis of civilization was way up until the West really took over. And you had this Christian ethic of hatred and destruction and the Catholic inquisition, which is really what neoliberalism is, the economic ideological inquisition. |
まずは金融核爆弾を落とすことだな。
|
◼️ペペ・エスコバル「地獄のエスカレーション機械」2026年3月23日 The Infernal Escalation Machine, PEPE ESCOBAR • MARCH 23, 2026 • |
|
イランには、世界のエネルギー供給、金融市場、そして人々が購入するあらゆるもののサプライチェーンを同時に暗黒の虚無へと突き落とそうとするこの狂気に対し、相応の対応を講じるためのあらゆる手段が備わっている。 ガリバフ議長はすでに率直な警告を発している。米国債の購入者は今や正当な標的である、と。「我々はあなた方のポートフォリオを監視している」。彼は本質的に、臆病なGCC(湾岸協力理事会)加盟の石油君主国に対し、米国債を売却して標的リストから外れるよう促しているのだ。それは金融上の核爆弾に等しい。 Iran has got all it takes to calibrate its response to this madness designed as a simultaneous plunge into the dark void for global energy supply, financial markets and the supply chains of literally everything people buy. Parliament Speaker Ghalibaf already issued a blunt warning: buyers of US Treasuries are now legitimate targets. “We monitor your portfolio.” He is essentially encouraging cowardly GCC petromonarchies to dump their Treasuries so they may exit the target list – the equivalent of a financial nuclear bomb. |
つまりは金融文化革命だ。
|
◼️「アメリカのスエズ危機」(アラステア・クルックとの対談)|クリス・ヘッジズ・レポート2026年4月12日 アラステア・クルックは、米イラン交渉が進む中、イランには戦争を終結させる動機がないと指摘する。むしろイランは、この地域におけるアメリカの覇権的支配を覆し、「パラダイムを打ち破る」ことを目指している、と。 America’s Suez Crisis (w/ Alastair Crooke) | The Chris Hedges Report Amidst the US-Iran negotiations, Alastair Crooke says, Iran is not incentivized to end the war. Instead, it seeks to upend America's hegemonic dominance of the region — and "break the paradigm." |
|
これはGCC(湾岸協力会議)地域全体を脱文化しようとする試みの一部です。GCC地域は常にドル覇権の中心地であり、ペトロダラーの中心地でした。1973年に石油価格の高騰が始まったときから、ペトロダラーの収益はすべてウォール街に流れ込むため、ペトロダラーは維持されてきました。ウォール街はそれを金融界で活用します。そのため、湾岸諸国にはデータセンターなどが集積する、高度に金融化された経済が存在するのです。イランは湾岸諸国に対し、「イランとの関係を楽しみたいなら、マイクロソフトやアマゾンを排除しなければならない。これらを排除する必要がある。何が必要か?UAEにある300億ドル規模の巨大なデータセンターだ。これも排除しなければならない」と言っています。これは、いわば文化革命の一部と言えるでしょう。私は文化革命とは言いませんが、イランが確立しようとしているのは金融文化革命 [financial cultural revolution]なのです。私が「パラダイムを打破する」と言っているのはそういう意味です。説明が複雑で申し訳ありませんが、これは単に船が上昇したり下降したりするだけの問題ではありません。実際には、もっと壮大で野心的な計画なのです。 |
|
the attempt to deculture the whole of the GCC area, which has always been the central hub of dollar hegemony. This is the center of the petrodollar and it was encouraged from ‘73 when it started to keep the oil price up because all of the proceeds go to Wall Street. Wall Street then leverages it in the financial world. And so, you have in the Gulf States a highly financialized type of economy with all of the data centers and others there. And Iran is telling the Gulf states, “If you want to enjoy a relationship with Iran, you have to get rid of Microsoft, Amazon. You have to get rid of these. What do you need? This huge 30 billion data center in the UAE. You have to get rid of this.” This is, if you like, part of, I wouldn’t call it a cultural revolution because it’s a financial cultural revolution that the Iranians are seeking to establish. That’s what I mean by breaking the paradigm. I’m sorry it’s a complicated explanation, but it’s bigger than just can ships go up or down. It’s a much bigger, more ambitious plan than is properly appreciated. |
こっちの革命のほうはもちろん背後に中国とロシアがいる。
|
◼️中国・ロシア「包括的戦略協力のさらなる強化と善隣友好協力の深化」に関する共同声明 中华人民共和国和俄罗斯联邦关于进一步加强全面战略协作、深化睦邻友好合作的联合声明、2026-05-21 |
|
双方は、一部の国が覇権主義を追求し、新植民地主義的な思考に固執していると指摘した。これらの国の攻撃的な政策は、国際競争の激化と世界的な緊張の継続的な高まりを招いている。これらの国々は、他国の主権を侵害し、経済・技術発展を阻害し、多極世界の構築を阻害しようとしている。 |
|
双方指出,个别国家奉行霸权主义,固守新殖民主义思维,其侵略性政策导致国际竞争更趋激烈,全球事务紧张态势持续上升。这些国家企图侵犯他国主权,遏制他国经济、科技发展,为阻挠构建多极世界设置障碍。 |
中国・ロシア・イラン同盟の壮大な計画ーー米国覇権を潰すーーが達成される迄は今回の革命は終わらないだろうよ。
米国覇権を潰すとは何よりもまずドル覇権を終わらせることである、参照:ペトロダラーシステムの打破による脱ドル化▶︎基軸通貨ドルの崩壊▶︎ハイパーインフレ
|
ハメネイ師の葬儀に参列したサウジアラビア代表団について、ジャック・ボー大佐 ジャック・ボー大佐は、イランとサウジアラビアが「事実上戦争状態」にあるにもかかわらず、イランでの葬儀にサウジアラビア代表団が参列したことを強調した。同大佐は、このことが「両国間の憎しみは、人々が考えるほど深くない可能性が高い」ことを示していると主張した。 ボー大佐は、これを中東の国家運営における「成熟度」と対比させ、一方のヨーロッパのアプローチについては「ある種、子供じみた振る舞い」と一蹴した。彼は、ヨーロッパの美コンテストでロシア産の木が排除された事例を挙げ、「ヨーロッパではそれがどこまで及ぶか」を示すものだと述べた。 中東では、まったく異なる論理が見られると彼は指摘した。「我々は他国と戦争状態にあるが、同時にその国の指導者を尊重している……これは頭で考えていることではない。心からのことだ」。これは戦略的な計算や合理的な評価を超えた、より深い場所から湧き上がる感情である。 ボーは、この点がイスラエルにとって懸念すべきことだと警告した。なぜなら、「イランは真の敵ではない。アメリカがそう決めたから敵となっているだけだ」とし、湾岸諸国は「この紛争に巻き込まれたり、押し込まれたりしたが、実際にはそれを望んでいなかった」からだ。これらの国々は米国に対し「我が国の領土を使うのをやめろ」と伝えることもできたはずだが、彼らがそうしなかったことは、この地域の緊張の多くがワシントンによって人為的に煽られていることを如実に示している。 |
|
Col. Jacques Baud on the Saudi Delegation at Khamenei’s Funeral Col. Jacques Baud highlighted the presence of a Saudi delegation at the Iranian funeral, despite Iran and Saudi Arabia being “factually at war.” He argued this showed “the hate between the two countries is probably not as profound as people may think.” Baud contrasted this with what he called the “maturity” of Middle Eastern statecraft versus Europe’s approach, which he dismissed as “kind of a childish type of behavior.” He cited the example of a Russian tree being banned from a European beauty contest, saying it demonstrated “how far it goes in Europe.” In the Middle East, he observed a completely different logic: “We are at war with the other country but we respect the leader of that country at the same time… It’s not even the brain that speaks. It’s the heart.” This goes beyond strategic calculation or rational assessment, coming instead from a deeper place. Baud warned that this should worry Israel, because “Iran is not the real enemy. It is an enemy because the Americans have decided so,” and the Gulf states were “taken or pushed into this conflict but they didn’t really want it.” These countries could have told the US to “stop using my territory,” but their reluctance reveals how much of the regional tension is artificially driven by Washington. |





